有奖纠错
| 划词

Ce bébé se tient déjà ferme sur ses jambes.

、这个婴儿已经自己站稳了。

评价该例句:好评差评指正

Il devint très difficile de se tenir debout sur le pont.

如今在甲板上,站稳脚步。

评价该例句:好评差评指正

L'accès au droit est reconnu comme un facteur efficace pour reprendre pied et se réinsérer.

享受权利被公认是重新站稳脚跟和自行重新安置的一个有效素。

评价该例句:好评差评指正

Société 5 ans dur combat enfin assis dans cette belle ville riche et d'un pied ferme.

本公司不辞劳苦奋斗5年终于在这坐漂亮而富有的城市里站稳了脚根。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, même si ce programme a été fermement établi et reconnu, il faut aller plus loin.

然而,管《纲领》已牢固站稳脚根并得到承认,但需要取得更多进展。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'a indiqué

正如秘书长指出,还必须站稳道德立场。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, la principale préoccupation du nouveau gouvernement devrait être de s'installer le plus rapidement possible en Somalie.

我们认,新政府主要关心的事务应该是快在索马里站稳脚跟。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à ce niveau que le Comité est en terrain sûr, à l'abri des sables mouvants et des retours de manivelle.

委员会只有在此才能站稳脚跟,躲开流沙地带无法预见的变迁。

评价该例句:好评差评指正

En Somalie, il faut aider le Gouvernement central à consolider sa position et à exercer son contrôle sur l'ensemble du territoire somalien.

在索马里,应该援助中央政府,使之能够站稳脚跟并对整个索马里领土行使控制。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais a institué un système de mentorat qui permet aux femmes déjà établies d'aider des candidates à la création d'entreprise.

日本政府实施了一个辅导方案,由已站稳脚跟的女企业家有志成企业家的妇女提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Deux participants ont déclaré qu'il fallait aussi rester fidèle à ses racines, car après tout chaque membre a à répondre devant sa population.

两名与会者评论,重要的是站稳脚跟,个成员终究仍要对自己的公民负责。

评价该例句:好评差评指正

Pareillement, dans plusieurs cas certains ont manifesté une vive intolérance à l'égard de ce qu'il considérait comme un souci injustifiable du «politiquement correct».

另外,有时,有些人根本听不进别人的意见,把别人的看法说成是一味只想站稳“政治立场”,举止过于敏感。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout particulièrement encouragés de voir que les Institutions provisoires d'administration autonome ont jeté de profondes racines aux niveaux national, municipal et local.

我们尤其感到鼓舞的是,临时自治机构已经在国家、市政和地方站稳脚跟。

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs années de développement, à ouvrir le marché, une base solide pour la prochaine étape de développement de l'entreprise a jeté une base solide.

经过几年的发展,开拓了市场,站稳了脚跟,公司下一步发展打下了坚实的基础。

评价该例句:好评差评指正

S'il est compréhensible que la communauté internationale soit découragée par cette évolution en dents de scie, il nous faut néanmoins persévérer et maintenir le cap.

国际社会在此颠簸前行的时刻感到沮丧是可以理解的,但我们必须站稳脚跟,稳步前进。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les filiales nées de fusions-acquisitions internationales peuvent, comme toute autre entreprise, se livrer, si la situation le permet, à diverses formes de comportement anticoncurrentiel.

另外,与所有的公司一样,跨国并购产生的子公司一旦站稳了脚根,可能会在情况允许时从事种形式的反竞争行

评价该例句:好评差评指正

Haïti s'est engagé sur la voie de la stabilité et du développement, mais a besoin de l'aide de la communauté internationale pour continuer sur sa lancée.

海地在稳定和发展的道路上已经迈出了第一步。 海地需要国际社会的帮助以便继续站稳脚根。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que la paix ne peut être considérée comme solidement enracinée tant que les auteurs de ces crimes inqualifiables ne seront pas traduits en justice.

我们知道,在那些罄竹书的罪犯活动的肇事者被绳之以法之前,就不能说和平已经完全站稳脚跟。

评价该例句:好评差评指正

La MINURCAT est en train de délimiter sa présence et sera en mesure de prendre en charge ce genre d'activités dans le domaine de l'état de droit.

中乍特派团现已站稳脚跟,有能力接管有关法治的上述项任务。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les Afghans espèrent que le Conseil de sécurité poursuivra ses efforts, récemment accrus et recentrés, pour nous aider à reprendre pied après des décennies de guerre.

今天,阿富汗人希望,安全理事会将继续开展新努力,突出新重点,帮助我们在几十年的战争之后重新站稳脚跟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半吸收, 半喜荫, 半夏, 半夏白术天麻汤, 半夏厚朴汤, 半夏泻心汤, 半夏中毒, 半纤维素, 半弦, 半咸水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ye Zhetai chancela, mais il parvint à retrouver son équilibre.

他摇晃了一下,又了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Trois Dimensions d'une nation pleinement engagée pour rester debout.

一个国家的三个维度完全脚跟。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Elle a réussi à s'imposer dans un domaine très masculin.

她成功地在一个非常男性化的领域中了脚跟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cedric regarda Harry qui se tenait toujours à la haie pour ne pas tomber.

塞德里克看见哈利紧紧抓住树篱,好让

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La spécialité s'impose rapidement dans toutes les tavernes bavaroises.

这一特色菜很快就在巴伐利亚所有的小酒馆中了脚跟。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

D’ailleurs, ce n’est qu’un début, un moyen d’amasser quelques milliers de francs pour m’établir ensuite.

加之,这只是个开端,积蓄上千法郎,为的是让我以后。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On criait à madame Gaudron de poser ses souliers à plat, à cause de sa position.

大家朝戈德隆太太嚷着要她脚,因为她有孕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se dressa et se tordit et s’enracina avec une sorte de furie sur ce point d’appui.

他竖又弯下去,拚命在这个支点上

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Bon ! pensa-t-il, tenons-nous. Il va me corrompre !

“好了!”他心里想,“脚。他要腐蚀我了!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Oui, Europe. Nous sommes maintenant très proches de son orbite, tiens-toi bien et n'aie pas peur.

“是,木卫二,我们现在离它的轨道很近,你了别害怕。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry hissa Neville dont les jambes folles étaient incapables de le porter.

纳威照着做了——哈利挺子——纳威的双腿还在不停地四下乱舞,没有办法

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le général en herbe, solidement campé en Provence, peut se lancer dans la fulgurante campagne d'Italie de 1796.

这位刚开始崭露头角的将领在普罗旺斯脚跟,随后展开了1796年的意大利闪电战役。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Un nouvel ordre international s'affirme peu à peu.

一种新的国际秩序正在逐渐脚跟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Wagner, la milice russe, est déjà implantée en Afrique.

俄罗斯民兵瓦格纳已经在非洲了脚跟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La solidarité s'est mise en place.

团结已经脚跟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les soldats de Kiev reprennent du terrain, mais la population se désespère.

基辅的士兵重新了脚跟,但民众感到绝望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il aura été l'un des 1ers créateurs de mode à s'imposer en France.

他是最早在法国脚跟的时装设计师之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'idée du don d'organe s'est imposée.

器官捐赠的想法已经脚跟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un suivi scientifique dira si l'expérience a permis à la nature de regagner du terrain.

科学监测将告诉我们这些经历是否让大然重新了脚跟。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un tennisman, il a besoin d'être solide sur le sol pour pouvoir jouer.

作为一名网球运动员,他需要在地面上脚跟才能上场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位, 半选电流, 半烟煤, 半掩蔽甲板, 半养老金, 半夜, 半夜 12点整,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接