有奖纠错
| 划词

Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.

你平静站起,然后你跌倒看着我眼里充痛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


漆膜电阻, 漆木纹用的刷子, 漆皮, 漆皮皮鞋, 漆片, 漆器, 漆树, 漆树科, 漆刷, 漆酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Fauchelevent, qui s’était assis, se leva comme si un pétard fût parti sous sa chaise.

割风,原是坐着的,站起,好象面响了一个爆竹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui, dit Harry. Qu'est-ce que c'était ?

“吃了,”哈利说着,站起,“那是什么东西?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ketty crut qu’elle se trouvait mal et se précipita pour ouvrir son corsage. Mais milady se releva vivement

凯蒂以为她昏厥过去,匆忙跑去为她解开上衣。而米拉迪忽又重新站起

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand il fut au haut de l’escalier, il s’arrêta, tant il se sentait hors d’haleine. À son entrée, Mme Bovary se leva vivement.

走到楼梯高头,就站住了,因为觉得呼吸紧张,上气不接气。一进来,包法利夫人赶紧站起

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était de visiter sa maison ; il désirait la connaître ; et, Mme Bovary n’y voyant point d’inconvénient, ils se levaient tous les deux, quand Charles entra.

要看看她的想熟悉环境;包法利夫人看不出有什么不方便的,们两人一同站起,那时夏尔走进来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais au moment où Mousqueton venait annoncer que les chevaux étaient prêts et où l’on se levait de table l’étranger proposa à Porthos la santé du cardinal.

但是,当穆斯克东跑来说马已经备好了,四位旅伴站起准备离开餐桌时,陌生人却向波托斯建议为红衣主教的健康干杯。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À la vue de son ami, Porthos jeta un grand cri de joie ; et Mousqueton, se levant respectueusement, lui céda la place et s’en alla donner un coup d’œil aux deux casseroles, dont il paraissait avoir l’inspection particulière.

波托斯看见朋友来了,高兴大叫起来;穆斯克东恭敬站起让座,走到炉边往两口锅里看一眼。看来煮东西特别仔细。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齐备, 齐伯林飞艇, 齐步走, 齐步走去, 齐唱, 齐齿呼, 齐楚, 齐次, 齐次多项式, 齐次方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接