Cela ne conviendra peut-être pas à monsieur ! dit le colonel Proctor d'un air goguenard.
“在车上也许这位先生会觉得不太合适吧!”上校嘻皮他说。
Si nous sommes optimistes, l'avenir nous sourira.
如果我们积极乐观,未来也会对我们。
Je traiterai chacun de mes patients avec sérieux et professionalisme.Leur joies seront les meilleures récompenses pour moi.
当你看到他们开心的和快乐的生活,所有的付得的。
J'ai vu les visages souriants des enfants dans les camps de réfugiés, malgré les conditions toujours précaires.
我看到难民营中的儿童的,尽管他们的条件仍然很没有保障。
Cantet n'évacue nullement les problèmes, mais il sait aussi montrer la beauté des choses, des visages, des bribes de savoir qui passent.
冈泰并不想抹煞所有的问题,但他更加熟悉展示美好,展示人物的。
Mais je vais quand même faire quelque chose pour vous qui va vous permettre d'aborder une mine un peu plus réjouie: je vais vous muter au service des gaz hilarants.
不过我还要想点办法,让你可以接触到一张张,我调你到气瓦斯车间去干活。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et son sourire quitta le soleil pour s’arrêter sur l’enfant.
同时,他把笑脸从太阳移向那孩子。
Ne vous laissez pas berner par le faciès souriant de cette terrifiante créature.
不要让这个可怕的生物的笑脸欺骗了您。
Calme ta joie, tu vas chez le véto.
收起你的笑脸吧,你要去看兽医了。
On n'est pas à l'abri là aussi d'une petite fantaisie, une petite moustache, un petit sourire…
们可以使用想象力,画个小胡子,或者小笑脸。
Cela ne conviendra peut-être pas à monsieur ! dit le colonel Proctor d’un air goguenard.
“在车这位先生会觉得不太合适吧!”校嘻皮笑脸地说。
– Ouais… et en plus, tu avais faim, dit Ron avec un sourire.
“啊… … 而且你饿坏了。”罗恩嘻皮笑脸地说。
Ça tombe bien, je cherchais justement un endroit pour bâtir ma propre île en forme de smiley!
好在只想找一个地方建一个属于自己的笑脸岛!
Gervaise eut un rire de soulagement. Était-elle bête ! elle n’y songeait plus.
热尔维丝绽开了笑脸,心中松快了多。她竟没有想起当铺,难了糊涂。
Sur le pare-brise de leur voiture : un autocollant rond, jaune avec un petit soleil rouge qui sourit.
在他们汽车的挡风玻璃,贴着一张圆形的黄色贴纸,面有一个微红的太阳笑脸。
Vous le regardez bien? Ca, c'est monsieur Smiley.
正在看吗?那笑脸先生。
Son visage souriant trône en grand sur la place des Héros.
- 他的笑脸矗立在英雄广场。
Voilà l’effet des vaines pompes du monde ; vous êtes accoutumé apparemment à des visages riants, véritables théâtres de mensonge.
“这就世间浮华所产生的后果;看来您已习惯了笑脸,那谎言的真正舞台。
Kristin Harula Son visage souriant s'affiche sur le site de L'EQUIPE.
Kristin Harula 她的笑脸出现在 L'EQUIPE 网站。
Et le père du smiley, c’est cet homme, Franklin Loufrani, 79 ans.
笑脸的父亲就这个人,79岁的富兰克林·卢弗拉尼。
En 50 ans, le smiley s’impose sur tout, comme une marque commerciale.
50年来,笑脸已经确立了自己的地位,成为一个商业品牌。
Parfois, un visage juvénile et souriant, mais pour tous, une obsession: réussir à gagner l'Europe.
有时一张年轻的笑脸,但对所有人来说,都一种执念:成功到达欧洲。
Ses côtés les plus mignons sont son visage souriant, ses grands yeux, sa peau avec le dessin de Sakura.
他最可爱的一面他的笑脸,他的大眼睛,他的皮肤和小樱的画。
La tranquillité de ces paisibles campagnes ne fut aucunement troublée, et, après quelques heures de nuit, le soleil reparut au-dessus de l’horizon.
这片和平的土地,始终保持着宁静,几个钟头的黑夜又过去了,太阳露出了笑脸。
Elle la haïssait, mais elle la craignait et se croyait tenue, quand elle était là, à lui faire « bon visage » .
她既恨她又怕她;她在时,她认为自己不能不陪“笑脸”。
Gervaise se promettait de rester sur ses gardes. Pour le quart d’heure, Virginie se montrait trop gentille, il fallait bien être gentille aussi.
热尔维丝心中多有戒备,叮咛自己处处留神。眼下维尔吉妮这般客气,她自己应该笑脸相迎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释