1.Il faut toujours une séparation d'avec les autres gens autour de la personne qui traduit.
1.译永远应该与周围离。
2.La traduction est la conversion écrite de la langue A àla langue B.
2.译是以书面形式将一种语言转换成另一种语言。
3.Questions relatives à la traduction et à l'interprétation.
3.与译口译有关事项。
4.Ces réunions ne devraient entraîner aucune dépense de traduction.
4.预计这些会议将不会产生任何译费用。
5.Certains États Membres se sont inquiétés de la qualité des services de traduction et d'interprétation.
5.会员国对译口译服务质表示关注。
6.Nous remercions également les traducteurs et les interprètes de leurs efforts.
6.我们也对译口译员努力表示感谢。
7.60 % des interprètes professionnels de ce service sont des femmes.
7.译口译服务处60%职业口译员是妇女。
8.Les services d'interprétation et de traduction seront assurés dans les six langues officielles de l'Assemblée générale.
8.需要以大会六种正式语文提供口译译服务。
9.L'Unité chargée de la traduction et de l'interprétation est devenue pleinement opérationnelle pendant la période considérée.
9.本报告所述期间,译口译股已充运作。
10.Ses constatations sont exposées dans les paragraphes qui suivent.
10.大会会议管理部可化译口译实际产出别比已列入方案工作7%9%。
11.La qualité de l'interprétation et de la traduction a toujours été l'une des priorités de son Département.
11.口译译质始终是该部优先关注一个问题。
12.L'expérience montre qu'une augmentation des postes permanents est nécessaire pour satisfaire la demande en matière de traduction.
12.根据以往经验,必须增设员额以满足译工作需要。
13.Le service de traduction et d'interprétation assure un service national d'interprétation par téléphone 24 heures sur 24.
13.译口译服务处在全国提供24小时电话口译服务。
14.Les ressources internes de la Section ont été utilisées au maximum de leur capacité tant en traduction qu'en interprétation.
14.该科译口译内部资源已得到全面使用。
15.Le Tribunal reconnaît aussi qu'il y a moyen d'utiliser plus efficacement les ressources du Service de traduction.
15.法庭还确认目前仍有机会拟订更有效地利用译股资源方法。
16.La qualité des traductions russes et de l'interprétation du russe en anglais notamment appelle des observations.
16.俄罗斯代表团想就其他语文译成俄文译俄译英口译质问题发表一点意见。
17.La dernière section (sect. V) du projet de résolution traitait des questions relatives à la traduction et à l'interprétation.
17.决议草案最后一节(第五节)涉及有关译口译事项。
18.Le manque d'interprètes et de traducteurs qualifiés a constitué un obstacle de taille au travail de la mission.
18.特派团遇到一个很大障碍是缺乏合格口译译员。
19.Nous devons en outre relever la gageure de l'identification de services d'interprétation et de traduction impartiaux et efficaces.
19.我们还在进行确定培训公正有效口译译员艰巨工作。
20.Afin de traduire 8 944 pages, la Section aurait besoin de 15 traducteurs sur une période de six mois.
20.要处理8 944页文件,该科将需要15名译员工作6个月时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Et puis, ce que vous pouvez faire aussi avec ce site, c'est vous entraîner à la traduction.
然后,你们还可以用这个网站,来练。
2.A : Pour ce poste, il faut faire un travail d'interprète et un travail de traduction. Dans vos études de français, avez-vous eu ces expériences?
这个职位上做一些口和工作。你是学法语的, 有这方面的经验吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释