有奖纠错
| 划词

Les renseignements figurant dans la base de données sont également corrigés en cas de fautes d'orthographe ou d'erreurs.

在出现笔误或其他错误时也对数据库中的一信息作出更

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué que le libellé, qui permettait de rectifier “dans le texte de la sentence toute erreur de calcul, toute erreur matérielle ou typographique ou toute erreur de même nature”, était suffisamment large pour couvrir ces cas.

有与会者称,该案文允许改书中的“任何计算错误、任何笔误或排印错误,或任何类似性质的错误”,因此其范围较宽,足以将此类事项包在内。

评价该例句:好评差评指正

La correction en question concerne une erreur d'écriture qui s'est traduite par une majoration du montant de l'indemnité recommandée pour la réclamation déposée par Rothmans International Tobacco (UK) Limited (numéro de la réclamation présentée à la Commission d'indemnisation: 4001854).

所涉及的是一项笔误笔误造成有关Rothmans International Tobacco (UK) Limited所交索赔(赔偿委员会索赔号4001854)的建议赔偿额标得过高。

评价该例句:好评差评指正

Comme le numéro de compte des 13 virements de fonds détournés était aussi celui d'un compte actif à la Chase, les transferts ont automatiquement été crédités au compte Rouse-Madakor, au lieu du bénéficiaire prévu, le compte des fonds d'affectation spéciale du PNUE.

13笔误转资金的帐号是在大通开立的活跃帐,转帐资金自动记入Rouse-Madakor帐号,而不是记入其预定受款人——环境规划署信托基金。

评价该例句:好评差评指正

Cette réclamation doit être encore ajustée, car une erreur d'écritures a entraîné une surestimation du montant de l'indemnité pour la réclamation présentée dans la catégorie D6 (perte de salaire), à laquelle il avait été ajouté indûment l'indemnité pour la réclamation D1 (préjudice psychologique ou moral).

错误地将D1(精神痛苦和创伤)定赔偿额与“D6(薪金损失)定赔偿额相加时发生的笔误,多报了索赔的D6定赔偿额的确数目,因此需要作进一步调整。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trente jours de la réception de la sentence, une partie quelconque peut, moyennant notification aux autres, demander au tribunal arbitral de rectifier dans le texte de la sentence toute erreur de calcul, toute erreur matérielle ou typographique, ou toute erreur ou omission de même nature.

当事任何一方收到书后30天内可在通知其他当事各方后,请求仲庭改书中的任何计算错误、任何笔误或排印错误,或任何类似性质的错误或遗漏。

评价该例句:好评差评指正

Le montant total, en dollars des États-Unis, de l'indemnisation recommandée pour toutes les réclamations de la sixième tranche était indiqué correctement au paragraphe 150 du rapport et l'erreur d'écriture en question n'a pas eu d'incidence sur le montant des indemnités accordées par le Conseil d'administration dans sa décision 115.

在报告第150段中,第六批所有索赔的合计建议赔偿额是确的,上述笔误没有影响理事会在第115号定中定的赔偿额。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trente jours de la réception de la sentence, l'une des une parties quelconque peut, moyennant notification à l'aux autres, demander au tribunal arbitral de rectifier dans le texte de la sentence toute erreur de calcul, toute erreur matérielle ou typographique, ou toute erreur ou omission de même nature.

当事任何一方收到书后30天内可在通知其他当事他各方后,请求仲庭改书中的任何计算错误、任何笔误或排印错误,或任何类似性质的错误或遗漏。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trente jours de la réception de la sentence, l'une des parties peut, moyennant notification à l'autre aux autres parties, demander au tribunal arbitral de rectifier dans le texte de la sentence toute erreur de calcul, toute erreur matérielle ou typographique ou toute erreur ou omission de même nature.

当事任何一方收到书后30天内可在通知各当事他方后,请求仲庭改书中的任何计算错误、任何笔误或排印错误,或任何类似性质的错误或遗漏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stilli, stilligoutte, stillingia, stilliréaction, stillwatérite, stillwellite, stilphosidérite, stilpnochlorane, stilpnomélane, stilton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年12月合集

C'est Xavier Besson qui sera à ma place...

是谢尔盖·代替我... 注意:原文中的“Xavier Besson”可能是笔误或特定上下文中的字,在没有更多背景信息的情况下,这个字并不对应任何知人物。如果这是指法国导演和编剧吕·(Luc Besson),那么正确的翻译应该是“是吕·代替我...”。请根据实际情况调整。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

L'Orcas cite un très bon roman américain d'où vous parle l'atte Nicolas, « Bien-être » de Nathan Hill.

奥卡斯引用了一本非常优秀的美国小说, 里面提到了尼古拉斯·阿特的《善治》(" The Nix" )这本书。注意,原文中的“" Bien-être " ” 应为书“The Nix” 的误译或笔误

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stipendiaire, stipendié, stipendier, stipiforme, stipité, stipitée, stipulaire, stipulant, stipulante, stipulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接