1.Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.真人慢速
1.他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和。
15.Selon la source, les moyens de preuve ci-après ont été recueillis lors de l'instruction en dehors de la présence d'un avocat : introduction de nouveaux chefs d'inculpation, prélèvement d'échantillons d'écriture, tests graphologiques et prise d'empreintes digitales.
15.来文提交人说,调查阶段在没有辩护律师在场的情况下,完成以下取证程序:扩大指控范围、收集和验证
;和取指纹。
16.Le montant de 50 000 dollars doit permettre de doter la Division des investigations de l'expertise médico-légale (expertise en écriture ou relevé d'empreintes génétiques) qui l'aidera lors des affaires complexes d'enquête pour lesquelles les ressources actuelles ne sont pas suffisantes.
16.50 000美元经费,为调查司提供具有
或指纹之类法医专门知识的人员,协助调查现有调查资源无法处理的复杂案件。
17.La requête présentée par l'avocat Luis Castellanos aux fins de l'établissement d'un deuxième rapport graphologique a été rejetée, conformément aux articles 254 et 255 du Code de procédure pénale, car elle ne répondait pas aux prescriptions énoncées dans ces articles.
17.Luis Castellanos律师提出的补充
报告的请
,根据《刑事诉讼法》第254和255条
拒绝,因为请
不符合上述两条规定的
。
18.La Chambre observera à cet égard que les deux copies de la « Carta Esférica » conservées à Madrid et la copie provenant de Chicago ne diffèrent que sur des points de détail concernant par exemple l'emplacement des titres, les légendes ou la calligraphie.
18.在此方面,分庭表示,收藏在马德里的两张“球面图”和收藏在芝加哥的一张海图仅在若干细节(如标题的位置、图例和)上存在差异。
19.Dans la Division des investigations, le montant de 25 000 dollars doit permettre de couvrir les services d'un consultant dans les domaines de la graphologie et de l'analyse médico-légale (physique et informatique), afin d'appuyer les enquêtes de l'Équipe spéciale à Vienne et à Nairobi.
19.在调查司方面,请提供25 000美元经费,用于聘请
和法医分析(物理和电脑分析)等领域的专家,向维也纳和内罗毕两地工作队的调查工作提供支持。
20.Le tribunal a jugé que la conduite de l'employeur, à savoir le commentaire qu'il avait fait à Mme Plotkin et son acceptation aveugle des conclusions du graphologue, révélait une démarche entachée de préjugés, et que ceci suffisait en la matière à rendre son comportement répréhensible.
20.法庭指出,雇主的行为即他对普洛特金女士的评论和他盲目接受学家的报告,
认定具有陈规定见之嫌,因而其本身就足以判定雇主的行为是错误的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。