有奖纠错
| 划词

Telle est donc, de manière générale, la situation au Soudan.

笼统地说,这就是苏丹局势。

评价该例句:好评差评指正

En termes plus généraux, la confiance du secteur privé est un facteur déterminant des flux privés.

笼统地说,私营部门信心是私人资金一个主要决定因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Bhoutan ne peut accepter que l'on considère toutes les personnes dans les camps comme des « réfugiés » du Bhoutan.

不丹不能接受笼统地说营内人都是不丹“难民”。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit, plus généralement, renoncer aux exécutions extrajudiciaires dont des civils sont également trop souvent les victimes.

笼统地说,以色列必须停止法外处决行,平民往往成为这种行受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux souterraines se trouvent dans des aquifères, c'est-à-dire des formations géologiques capables de céder des quantités d'eau utilisables.

地下水分布于含水层,或者更笼统地说,分布于能够产生可利用水量水体地质建造。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et l'allégement de la dette, de manière plus générale, demeurent très controversés.

但该倡议,且更为笼统地说,债务减免仍极具争议。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc qu'il s'occupe de ces questions à titre prioritaire, et plus généralement, redouble d'efforts pour continuer à appliquer l'approche modulaire sur le terrain.

因此难民高专署应优先处理这些问题,笼统地说,应加倍努力地继续在实地执行模块方式。

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, il a été indiqué que les enfants autochtones devraient se voir garantir le droit de jouir de leur propre culture dans la vie quotidienne.

笼统地说,应保障土著儿童在日常生活中享受自己文化权利。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les ratés sont définis comme étant des munitions explosives qui ont été armées et qui auraient dû fonctionner mais ne l'ont pas fait.

笼统地说,哑弹是指已进入待爆状态,应该爆炸但未能爆炸爆炸性弹药。

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, il a été déclaré qu'une telle règle était nécessaire pour respecter la nature consensuelle de l'arbitrage tel qu'il est compris dans de nombreux pays.

有与会者称,更为笼统地说,之所以需要这条规则,是为了确保该规则与许多国家所理解仲裁合意性保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Tout compte fait - et à très juste titre - nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel nous pourrions passer au lancement de cet examen global.

言,非常笼统地说,我们赞同秘书长提出我们能够着手进行一次审查看法。

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, la Commission aimerait recevoir de plus amples informations sur la manière dont l'inspection du travail traite des plaintes concernant la discrimination sur le lieu du travail.

笼统地说,委员会要求得到更多资料,说明劳监察员如何解决对工作场所歧视投诉。

评价该例句:好评差评指正

Au cours d'un conflit, il y a souvent occupation de terres et destruction de maisons, de terres, d'installations d'assainissement, de puits et, plus généralement, de moyens de subsistance.

冲突中经常发生占据土地、以及破坏住房、土地、卫生设施、水源,更笼统地说,破坏生计等情况。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon plus générale, d'importants facteurs déterminants concernant l'assainissement du milieu, l'évacuation des déchets solides, l'approvisionnement en eau et la qualité de l'eau sont directement touchés par le blocus.

笼统地说,禁运直接影响了一些与环境卫生、固体废物处理有关重要决定性物质以及水分配和质量。

评价该例句:好评差评指正

Plus largement, le CCI examinerait si les mécanismes de contrôle existants étaient à même de réagir aux risques majeurs auxquels les organisations du système des Nations Unies pourraient devoir faire face.

笼统地说,该报告将评估现有监督机制是否能够处理联合国系统内部可能出现重大风险。

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, il y avait un large consensus sur la nécessité d'inclure et de faire participer tous les pays et les intervenants au choix des politiques, pour en assurer le succès.

笼统地说,发言者对于必须将所有国家和利益攸关者纳入和参加球决策有广泛相同看法,这是确保其成功先决条件。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, si aucune définition de base du terme «exploitant» n'a été élaborée, «la définition de l'exploitant comme celui qui contrôle effectivement, juridiquement ou économiquement l'activité polluante a gagné du terrain».

笼统地说,虽然没有制定出“经营者”基本定义,但“但这样概念得到了承认,即经营者是指对污染活拥有实际、法律或经济控制权人”。

评价该例句:好评差评指正

2 Pour l'État partie, les violations invoquées ne sauraient être considérées comme un processus ininterrompu qui, pris globalement, constitue une seule et même violation continue des droits de l'auteur garantis par le Pacte.

缔约国认为不能将所称侵权行为视为连续不断,也不能笼统地说这些所称侵权行为屡次、不断地侵犯了提交人根据《公约》应享权利。

评价该例句:好评差评指正

Les données sur les dépenses et les décaissements représentent l'appui donné par les organismes des Nations Unies aux programmes et aux projets ou, de façon plus générale, aux activités de développement des pays en développement.

支出和付款数据是指各组织对发展中国家方案和项目,或更笼统地说,对发展活提供支助。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon plus générale, il conviendrait de revoir fondamentalement la nature de l'économie internationale pour que tous les pays et groupes sociaux puissent tirer profit de la mondialisation et pour garantir une croissance juste et durable.

笼统地说,为了让所有国家和社会群体受益于球经济和确保公正和持久增长形式,必须对国际经济性质进行彻底重新评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quadriphonie, quadriphonique, quadriplace, quadriplégie, quadripolaire, quadripôle, quadrique, quadriréacteur, quadrirème, quadrisyllabe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词

Ou ça peut être aussi se prendre un coup, d’une manière plus générale.

或者更为笼统地说,被打了一下。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc je ne peux pas le changer, mais je vais l'accepter et travailler dessus pour être enfin capable de comprendre les francophones ou les natifs en général, ou les francophones, ici en particulier » .

所以,没法改变事,要接受它,多花功夫,以最终能听懂说法语者或者笼统地说,本地人讲话。里,说法语者。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词

Ah ! - Donc, c'est ce qu'on a vu dans l'introduction, si quelqu'un dit par exemple, d'une manière générale, je suis ou je t'attends, on va dire à la gare, à l'aéroport, à la bibliothèque, d'accord ?

啊!们在开场白中看到过的,如果有人笼统地说在哪里或者在哪里等你,那就要用à,在火车站,在机场,在图书馆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quadru, quadru-, quadrumane, quadrupale, quadrupède, quadrupédie, quadruple, quadruplégie, quadruplement, quadrupler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接