有奖纠错
| 划词

Il se sert d'un boulier .

他在打算盘

评价该例句:好评差评指正

Le boulier est lié au system de numération décimale .

算盘是与十进制命数法密切相关的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que ces éléments n'aient aucune perspective de succès.

我们必须确保这种算盘不可能成功。

评价该例句:好评差评指正

En pariant sur la division de la communauté internationale, ils font un faux calcul.

寄希望于国际社会会分裂,他们打错了算盘

评价该例句:好评差评指正

Les équipes Abacus comprennent des fonctionnaires des quatre divisions du Département.

外勤部所有四个司的工作人员都参加了“算盘”。

评价该例句:好评差评指正

Il constate la satisfaction exprimée par plusieurs missions qui ont accueilli les équipes Abacus.

委员会注意算盘的若干特派团的积反馈意见。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé participerait aux visites de l'équipe Abacus afin d'aider les missions à élaborer leurs budgets.

该干事将参加“算盘”小的访问,协助特派团编制预算。

评价该例句:好评差评指正

Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.

它的如意算盘是,时间和国际上的消将对它有利。

评价该例句:好评差评指正

Sans cette clarté, le danger est trop grand que l'Iraq fasse un mauvais calcul.

如果在这些问题上不明确,就很可能出现伊拉克打错算盘的危险。

评价该例句:好评差评指正

Et un mauvais calcul de la part de l'Iraq aboutira précisément à l'action militaire que nous espérons tous d'éviter.

阿伊拉克打错算盘所导致的正是我们都希望避免的军事行动。

评价该例句:好评差评指正

L'écart de 96 000 dollars est imputable à une augmentation du nombre des missions qui recevraient la visite d'équipes Abacus.

出现96 000美元的差异是由于与算盘增加访问有关的所需经费。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente du Comité note à ce sujet que depuis peu, le Siège dépêche auprès des missions des équipes Abacus.

在这方面,她提及最近从总部向外地派出“算盘”小这一创新。

评价该例句:好评差评指正

Chaque État impliqué a ses propres raisons pour appuyer telle ou telle partie et cherche à protéger un ensemble d'intérêts.

各捐助国之所以支持自己选择的一方,是出于自己的算盘和一整套利益。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que le Secrétaire général rende compte à l'Assemblée générale de l'efficacité de l'initiative Abacus dans son rapport d'ensemble.

行预咨委会建议秘书长在概览报告中向大会报告“算盘”举措的效力。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes adressés à l'ONU car nous la considérons comme une organisation objective, indépendante et sans ordre du jour préétabli.

我们来联合国,是因为我们认为这个客观和独立的织不打小算盘

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de l'Accord a progressé, des progrès qui viennent saper les tentatives de certains de compromettre cet Accord.

执行这一协议取得进展,这种进展打乱了某些试图破坏该协议的人的算盘

评价该例句:好评差评指正

La première, Abacus, consiste à envoyer sur le terrain des équipes chargées du budget au Siège, pour qu'elles aident les missions à établir leur budget.

第一项举措是“算盘”计划,由总部派遣预算小特派团协助编制预算。

评价该例句:好评差评指正

Avec ce programme, la Division du budget et des finances endosse ce qui est essentiellement un rôle de conseiller au lieu de jouer les surveillants.

实施算盘方案后,外勤预算和财务司本质上所起的就是顾问、而不是审查者的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires proposés à la classe P-3 feraient partie des équipes Abacus pour apporter un appui sur place aux missions lors de l'établissement des budgets.

提议的P-3级干事将加入“算盘”小,在外地特派团编制预算的进程中在实地支助他们。

评价该例句:好评差评指正

La première initiative, intitulée Abacus, consiste à envoyer sur le terrain des équipes chargées du budget au Siège, pour qu'elles aident les missions à établir leur budget.

第一个举措是算盘,由总部派预算小各特派团,协助预算编制工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


实弹射击, 实弹射击训练, 实弹演习, 实的, 实底, 实地, 实地勘察, 实地考察, 实地色, 实地调查,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中

Beaucoup de Chinois apprennent à utiliser le boulier quand ils sont petits.

很多中人小时候都会学习

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que vous auriez tort, maître Caderousse, je vous en préviens.

“我警告你,卡德鲁斯先生,你打错啦。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et en réalité, ce lâche calcul, tout le monde avait eu à le faire comme moi.

其实,这类卑劣的小人人都打,跟我一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et il comprit que son calcul avait été bon lorsque, en entrant dans la salle, il aperçut Emma pâlir.

他明白他的没有打错,因为他一走进厅子,就看见艾玛的脸发白了。

评价该例句:好评差评指正
法语听说教程

On peut dire que ce boulier est l’ancêtre de l’ordinateur.

可以说,这个是电脑的祖先。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Le zhusuan chinois est une méthode traditionnelle ancienne et respectée de calcul mathématique au moyen d'un boulier.

是一种古老而受人尊敬的传统方法,通过进行数学计

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cela est clair : les peupliers ne doivent se planter que sur les terres maigres, dit Cruchot stupéfait par les calculs de Grandet.

“自然喽,白杨只该种在荒地上。”克罗旭这么说,心里给葛朗台的吓住了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles avait entrevu dans le mariage l’avènement d’une condition meilleure, imaginant qu’il serait plus libre et pourrait disposer de sa personne et de son argent.

夏尔打着如意,满以为一结婚,条件就会变得更好,人可以自作主张,钱可以随意花费。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En femme du monde, Annette conseilla vivement à son ancien ami de contracter cette alliance, et lui promit son appui dans toutes ses entreprises ambitieuses.

以交际花的,安奈特极力怂恿她的旧情人攀这门亲,并且答应全力支援他一切野心的活动。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中

La structure du boulier est assez simple. Elle est composée de perles qui représentent des chiffres et de batons en bois qui représentent la valeur des chiffres.

的构造很简单。由代表数字的珠子和代表位数的木棍组成。

评价该例句:好评差评指正
法语听说教程

Ainsi, dès l’an 700, il a inventé le boulier, encore appelé « abaque » qui fut longtemps utilisé et l’est encore aujourd’hui dans certains pays.

因此,早在700年,他发明了,仍然被称为" " ,这是使用了很长一段时间,至今仍在一些家使用。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne saurais toutefois l’exiger, parce que, vois-tu, ma chère Annette, je dois me conformer à ma position, voir bourgeoisement la vie, et la chiffrer au plus vrai.

可是我不敢坚决要求,因为亲爱的安奈特,我必须适应我的处境,用平凡的眼光看人生,一切都得打最实际的

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce repentir éternel, non pas de la mauvaise route suivie, mais des calculs mal faits et de l’argent mal employé, est une des plus attristantes choses que l’on puisse entendre.

这种抱恨终生的心情是我们所能听到的最悲惨的事情,因为她们并不是追悔过去的失足,而是悔恨错打了,滥用了金钱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan sortit ne sachant plus que penser : mais comme c’était un garçon à qui on ne faisait pas facilement perdre la tête, tout en faisant sa cour à milady il avait bâti dans son esprit un petit plan.

但他不是一个轻易让人摆布得发昏的小伙子,在向米拉迪大献殷勤时,他脑子里就有了个小

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


实干家, 实根, 实过调量, 实函数, 实寒, 实行, 实行(签字盖章), 实行避孕的, 实行国家控制, 实行国有化[指企业],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接