有奖纠错
| 划词

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇造成破坏就证明了这种脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇到来时迅速疏散当地人口。

评价该例句:好评差评指正

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到米奇深刻影响。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努米奇造成破坏。

评价该例句:好评差评指正

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇肆虐使得中美洲各国十多年收益化为乌有。

评价该例句:好评差评指正

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

评价该例句:好评差评指正

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇中丧失家园人,现已有80%重新拥有长期住所。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在米奇灾害造成额外重建费用后取得这些成就

评价该例句:好评差评指正

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇肆虐就使得中美洲部分地区十多年收益化为乌有。

评价该例句:好评差评指正

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

计划署和人口基金工作在应付米奇所造成人道主义危机方面至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇造成基础设施损毁情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

米奇造成巨大人类痛苦面前,这是一个残酷讽刺。

评价该例句:好评差评指正

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇所造成毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成棘手环境问题。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号之后,当地为其使馆提供关于筹款活动资料。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生,它反过来已成为国家米奇后复兴和变革关键。

评价该例句:好评差评指正

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜增长率也很高,洪都拉斯则从米奇过后经济活动急剧减少状况恢复过来。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇造成毁灭性破坏之后,开计划署在协调和调集资源方面挥了关键作用。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇丧失住房人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间关系处于对立状态。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提是该国制定“幸福回归”方案。 该方案在于帮助遭受“米奇影响尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性恢复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cela ne vaut pas une pipette, céladon, céladonite, Celandine, célanite, Celastraceae, célastracées, célastre, célastrine, célastrol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接