有奖纠错
| 划词

La voiture a été pulvérisée par un missile .

弹炸得

评价该例句:好评差评指正

ABS est prévu pour écraser un long-terme, ABS renouvelables agrégats.

长期供应ABS料,ABS再生粒料。

评价该例句:好评差评指正

Même si seulement une broche, un sac sera envoyé au pulvérisateur.

哪怕只差了一个针脚,提包也会送入机。

评价该例句:好评差评指正

La voiture de cet imam radical a été pulvérisée par un missile au Yémen.

这位激进派伊玛目的汽在也门一枚弹炸了个

评价该例句:好评差评指正

Le broyage peut libérer des poussières contenant du béryllium.

可能排放出含铍的尘。

评价该例句:好评差评指正

Cet Accord a suscité des espoirs qui se brisent.

该协议带来的希望正在

评价该例句:好评差评指正

Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.

当时经过现场的一辆满载学生的客炸成成几十名人员死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'a respecté aucun des aspects de cet engagement fondamental.

伊拉克将这项根本承诺撕得

评价该例句:好评差评指正

Les pneus sont broyés et les particules broyées de caoutchouc granulés obtenues sont mélangées avec l'asphalte.

轮胎,获得的经过的橡胶颗粒与沥青混在一起。

评价该例句:好评差评指正

Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.

但是,以色列最近实施的打击了这些期盼。

评价该例句:好评差评指正

La zone déchiquetée était entourée de marques d'impact et de résidus de combustion.

在破裂之处,有凹陷烟熏的迹象。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.

伊朗安全官员成功地了这些罪恶的阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Cela a considérablement compliqué la détection et le démantèlement de ces réseaux.

这使遏止、追踪这些网络的挑战大大升级。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous avons également produire une variété de plastique recyclé à briser les particules.

同时我们还生产各种再生塑料料粒子。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en déchiquetage normal, seules de faibles quantités de substances sont dégagées.

但在正常的过程中,释放出的数量很小。

评价该例句:好评差评指正

De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.

如果它不是这样坚固的一条小船的话,在这场波涛相互撞击的混战中必然早已打得了。

评价该例句:好评差评指正

Usine de production d'aliments pour animaux de mixage smash dans la division, les deux corps d'intégration.

本厂生产的饲料搅拌机分为分体式、统体式两种。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons joué ce rôle en démantelant pratiquement l'organisation et le réseau d'Al-Qaida.

我们在实际“基地”组织网络方面发挥了这种作用。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nos espoirs ont été réduits à néant, le 28 septembre dernier.

遗憾的是,今年9月28日,我们的期待碾得

评价该例句:好评差评指正

L'assaut des ennemis s'est brisé.

[转]敌人的进攻给了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冬季的, 冬季的来临, 冬季的临近, 冬季的严寒, 冬季浮标, 冬季攻势, 冬季航行, 冬季级汽油, 冬季开花的, 冬季咳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Dix minutes plus tard, les criquets sont broyés au mixeur.

10分钟后,将蟋蟀放搅拌机中粉碎

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On va bien écraser comme ça pour que l'angle soit parfait.

我们会像那样粉碎,这样角度是完美的。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Un jour, ces forces écraseront l'ennemi.

总有一天这些力量将会把敌人粉碎

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'objet se brisa en mille morceaux contre le mur.

银器砸墙上,撞得粉碎

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une fois ouverts, les messages reçus n'avaient pas été détruits, mais simplement supprimés.

但解密后的信息没有放进文件粉碎机,只是删除。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Notre Bienfaiteur a des yeux de diamant, sur lesquels toutes les épées se brisent.

我们的恩人有着钻石的眼睛 所有的剑碰到它都会粉碎

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Là, ils sont alors acheminés, incinérés, broyés ou stockés dans des décharges.

那里,圾被运输、焚烧、粉碎或储存圾填埋场。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Gaston Fébus finit par écraser les Armagnacs, ennemis héréditaires de la famille.

顿·费粉碎了家族的世袭敌人阿马尼亚克人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Non, répondit Harry. Le Saule l'a cassé en mille morceaux. Lupin soupira.

“不能了,”哈利说,“那棵树把它打得粉碎。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Pourquoi me refusez-vous le triste plaisir de vous croire au moins généreux?

为什么你连我相信你至少还保有仁慈的可怜想法都要粉碎

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'objet poursuivit sa course et se fracassa dans la cheminée dévastée.

莱先生低头一躲,那个装饰品被炸毁的壁炉上摔得粉碎

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Au terme d'une série de concassages et de broyages, on obtient une pâte de cacao amer.

一系列粉碎和研磨之后,就得到了苦味的可可酱。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Pour d'autres, je vais peut-être décevoir, je vais peut-être briser un rêve, briser un espoir.

对于其他人,我可能会使他们失望,我可能会粉碎一个梦想,打破一个希望。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Quant à ses dents, à quoi auraient-elles servi sinon à tuer et broyer ses proies ?

至于它的牙齿,如果不是用来杀死或粉碎它的猎物,那它们能用来做什么呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La sphère s'envola vers la droite et se fracassa sur le gradin inférieur, trois mètres plus loin.

它朝他们右边飞出大约十英尺,卜面的台阶上撞得粉碎

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il faut en profiter, il faut écraser l'orgueil de ce fier gentilhomme pendant qu'il est en retraite.

但是应该乘胜追击,应该这个自负的绅士退却的时候粉碎他的傲气。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tout ce qui vit et toutes les infrastructures, les immeubles, les véhicules, le mobilier urbain, tout serait pulvérisé.

所有生物和基础设施,建筑物、车辆、市政设施,一切都会被粉碎

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On a l'impression que le projectile, en ressortant par le visage, dans cette partie-là, l'a complètement pulvérisée.

给人的感觉是,弹丸从脸部穿出时,这部分,完全粉碎了骨头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans compter que ces gens-là peuvent t’écraser d’un geste, dit la femme.

“你也不想想看,”那女人说道,“那两个人只要动一动手指头,就可以把你压得粉碎的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il laissa tomber deux encriers qui s'écrasèrent sur le sol en éclaboussant les murs.

让两个墨水池落到地上摔得粉碎,墨水溅到了墙上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冬练三九,夏练三伏, 冬凌草, 冬令, 冬令时间, 冬令营, 冬旅车, 冬麦, 冬脉在骨, 冬眠, 冬眠的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接