有奖纠错
| 划词

La confiture lui englue les doigts.

果酱把他的手了。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois quand elle est enrhumée, son œil gauche devient larmoyant et beaucoup de pue colle sur les cils.

一有感冒症状,的左眼就流泪不止,多眼屎,甚至把睫毛都

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


砂质的, 砂质河谷, 砂质褐铁矿, 砂质灰岩, 砂质矿石, 砂质砾屑岩, 砂质泥灰岩, 砂质沙漠, 砂质土, 砂质岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Furieux, Harry parvint à décoller ses mâchoires.

哈利怒不可遏,使劲张开被粘住的嘴。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

En général, c'est là que ça accroche Et à manipuler votre poele.

通常边缘会粘住。也不要犹豫操控好锅。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Quand ça se prend dans les dents, ça colle comme du chewing gum.

当巴巴塑料粘上轮齿,就像口香糖一样被粘住了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On les halait à bord, et avec eux les tortues auxquelles ils adhéraient.

于是,船上的人就把们连着被粘住的海龟一块拖回船上。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Prenez votre rouleau, mettez de la farine dessus pour pas que ça colle

杖,抹点粉,免得粘住油酥团。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Quand je cuisine, ça colle, ça dégouline, je mélange tout ce qui tombe par terre !

当我做饭时,粘住,会滴落,我会混合掉在地板上的所有东西!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, si elle se tient comme ça, ça veut dire qu'elle est parfaite.

如果果酱像这样能够粘住,那就说明很完美。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Y a de la pâte à tartiner coincée dans l'embouchure !

嘴里有东西粘住了!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je le passe à la farine pour qu'il ne colle pas.

我把粉,这样就不会粘住

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Bon, ça colle, ça veut dire ça fonctionne, ça marche, c'est d'accord.

好吧,粘住,这意味着有效, 有效,没关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Dans la maison voisine... - Ils étaient cloués, vissés et collés.

- 在隔壁的房子里... - 们被钉子、螺丝和胶水粘住

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Les dessins entre vous, qui vous relient, qui vous collent comme le fromage dans un burger.

你们之间的图画,连接你们,像汉堡里的奶酪一样粘住你们。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il passa la langue sur une petite cuillerée de confitures, et s’englua les dents dans la pâte collante de madame Coquenard.

他伸舌头,在舀满果酱的小勺上舔一下,他的牙被科克纳尔太太做的发粘的点心粘住了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Comme vous pouvez le voir, j'ai mis pas mal de matière grasse car sinon mes poêles ont tendance à légèrement accrocher.

正如你们所见,我加了不少油,因为不然的话,平底锅可能会略微粘住

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

J'ajoute du sel, je ferme la cocotte et je laisse cuire pendant 1h30 à petit feu pour ne pas que ça accroche.

我加盐,关上砂锅,让在低温下煮 1 小时 30 分钟,这样就不会粘住了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Prenez deux petites assiettes et collez le morceau de tube avec de la colle blanche au centre d'une des petites assiettes en carton.

拿两个小板,在其中一个小纸板的中心用白色胶水粘住管子。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La difficulté quand on fait une gelée, c'est qu'elle soit ni trop prise, ni pas assez, parce qu'elle ne va pas se tenir et c'est horrible.

做果冻的难点在于不会用太多,或不够,因为不会粘住而且很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quand les américains apprennent la nouvelle ils sont scotchés, les soviétiques viennent de prendre une sérieuse longueur d'avance en démontrant toute l'étendue de leurs capacités technologiques.

当美国人听到他们被粘住的消息时,苏联人刚刚迈了严肃的一步,展示了他们技术能力的全部程度。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ces fils consistent en deux ingrédients, une fibre cœur qui est de la soie classique mais aussi un revêtement de colle liquide qui va permettre de coller les insectes.

这些线由两种成分组成,核心纤维是典型的蚕丝,但也有一层液体胶水,这将使昆虫能够粘住

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Seulement le prince avait recouru à la ruse et fait enduire de poix toutes les marches du perron, et tandis qu'elle dégringolait l'escalier en volant presque, sa pantoufle gauche y resta collée.

只是王子提前使计,让人把门前所有的台阶都涂上了沥青,当灰姑娘几乎飞一般地冲下楼梯时,她的左脚舞鞋被粘住了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傻大姐, 傻的, 傻高个女人, 傻姑娘, 傻瓜, 傻瓜[尤指女人], 傻瓜<俗>, 傻瓜相机, 傻瓜照相机, 傻呵呵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接