有奖纠错
| 划词

1.Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

1.这种新的生活使精神焕发

评价该例句:好评差评指正

2.Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.

2.上天的光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶染上金光。

评价该例句:好评差评指正

3.Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Tout d'abord, Monsieur le Président, permettez-moi de vous dire que c'est pour moi un plaisir de vous revoir plein de santé après un mois de repos bienfaisant.

3.猪口女士(日本):生,请许我兴地看到你在一个月的休假之后,重新精神焕发地全面投入工作。

评价该例句:好评差评指正

4.À ce stade, j'aimerais souhaiter à chacun d'entre vous un excellent été, et je suis convaincu que je vous reverrai ici même dans quatre semaines, pleins d'énergie et prêts à surmonter les derniers obstacles.

4.此时此刻,我谨祝愿各位有一个美好的暑假,而我确信,四个星期以后,当我们重新在本会议厅聚会时,会看到各位精神焕发,准备克服余下的障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hidalgoïte, hiddénite, hideur, hideusement, hideux, hidimètre, hidradénome, Hidrastis, hidrocystome, hidrosadénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

1.Mon ami est ravi. On le sent dans son élément, complètement revigoré.

我的朋友很高兴。你可以感完全进入状态,精神焕发

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.Pierron, en effet, semblait gaillard, le teint fleuri, la chair grasse. Vainement il soufflait, pour faire l’homme malade.

实际上,皮埃隆看上去精神焕发,面色红润,膘肥体胖。尽管故意直喘气,也不像真正有病的样子。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

3.Ca va permettre de bien rafraîchir l'autruche.

这将使鸵鸟精神焕发机翻

「JT de France 2 20227月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

4.Ca me permet de rafraîchir, mais ce n'est même pas assez puissant.

它可以让我精神焕发,但威力还不够。机翻

「JT de France 2」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

5.Les pieds étaient morts et froids, et la tête vivait de toute la puissance de la vie et paraissait en pleine lumière.

两只脚死了,也冷了,头脑却还活,还保持的全部活力,并且似乎还处在精神焕发的时期。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

6.4 mois après leur arrivée, bagués et requinqués, ils retrouveront la baie du mont Saint-Michel pour le début de leur nouvelle vie.

们抵达 4 个月后,响起,精神焕发们将找圣米歇尔山湾,开始们的新活。机翻

「JT de France 2 20228月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

7.Ils respiraient à pleins poumons parce que l'air de la mer vivifie: seuls leurs souffles, réguliers et profonds comme ceux des dormeurs, témoignaient encore de leur vie.

们深吸一口气,因为海风使精神焕发:只有们的呼吸,像沉睡者一样规律而深沉,仍然见证们的活。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hiérarchisation, hiérarchisé, hiérarchiser, hiératique, hiératisme, hiératite, Hierochloe, hiéroglyphe, hiéroglyphique, hiérolisthésis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接