La contribution croissante d'un nombre également croissant de pays à l'Organisation ne doit pas être perdue par l'introduction de réformes élitistes et sélectives.
越来越多国家对本组织日益做出贡献不该被推崇精英义和选择义改革所浪费。
Par sa résurgence actuelle, le racisme des élites confirme la centralité des constructions identitaires à la fois dans la genèse et dans le développement de toutes les formes de racisme anciennes et nouvelles et, d'autre part, la nécessité urgente de construire un véritable front intellectuel contre le racisme.
当前精英阶层义抬头,确证了构建身份特性在切新旧形式义萌生与发展中核心作用,另方面也说明必须急建立真正反义思想精神阵线。
Le modèle que l'on cherche à imposer aux pays du Sud est remis en question en profondeur par les citoyens mêmes du monde développé, dont plus de la moitié pensent qu'en réalité ils ne participent pas au processus de prise de décisions, que le modèle politique en vigueur est élitiste et exclusif et que les politiciens manquent de crédibilité.
强加给南方国家模式受到发达国家公民严重关注,他们中有半数以上人认为,实际上他们没有参与决策进程,现行政治模式是精英义和排外义模式,政治家是缺乏信誉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objectif selon les mots d'Emmanuel Macron sera de « sélectionner des profils moins déterminés socialement » , car l'ENA était critiquée pour son élitisme, le fait que seules les classes les mieux favorisées puissent y accéder.
用伊曼纽尔·麦克龙的话说,目标是" 选择社会决定性较低的档案" ,因为ENA因英主义而受到批评,事实上只有最受青睐的阶级才能访问它。
Pour ces leaders populistes, souvent qui sont issus des milieux privilégiés, c'est aussi une façon de mettre en scène une forme d'anti-élitisme tant on sait que le populisme se construit évidemment sur l'antagonisme entre les élites et le peuple.
对于这些通常来自特权背景的民粹主义领导人来说,这也是一种上演反英主义的方式,众所周知,民粹主义显然是建立在英与人民之间的对抗之上的。