Le système de renforcement à couverture locale des États-Unis (LAAS) était un exemple de GBAS.
地面扩增统一个范例局域扩增统。
Ainsi, le département des programmes s'articule autour de quatre programmes stratégiques : a) capacités de direction et de gestion, b) paix et sécurité; c) coopération pour le développement; d) services de formation et de perfectionnement du système des Nations Unies.
例如,方案设有四项战略性课程:(a) 领导作用与管理;(b) 和平与安全;(c) 发展合作;(d) 联合国统学习和培训服务。
Les États Membres devront être tenus pleinement informés de l'application future de l'Accord de coopération - initiative unique en son genre qui doit servir de modèle pour la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies.
应向会员国充分介绍合作协议今后执行情况-该协议一项独特举措,应当成为在联合国统内开展构间合作典范。
Les changements climatiques peuvent aussi, par leurs effets sur la température de surface de la mer, entraîner une modification de la répartition géographique des biotes et des changements dans la composition de la biodiversité, notamment sous les hautes latitudes.
气候变化给海洋统带来影响还包括海水表面温度变化引发生物群地理分布变化和生物多样性组成变化,尤其是在高纬度者。
Le projet de directive 2.1.4, « Absence de conséquences au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves », porte sur la formulation des réserves dans le système interne des États et dans les organisations internationales.
准则草案2.1.4,“关于提出保留内部规则违反情事在国际一级无后果”,关于在国家和国际组织内部法律统保留提出问题。
Le Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres a continué à axer ses recherches sur la caractérisation des impacts observés à la surface des engins spatiaux, en particulier l'expérience Trek sur la station Mir et la plate-forme spatiale japonaise (SFU).
伦敦自然历史博物馆矿物学研究继续侧重于航天器表面所受撞击定性,具体地说,和平号统试验和日本航天飞行装置。
L'atelier a noté les critères suivants pour la mise en place de sites miroirs de l'ADS : pour être éligible, le pays participant doit avoir une université dotée d'un département de physique ou d'astronomie équipé d'une connexion permanente à l'Internet et d'un système informatique approprié.
讲习班注意到建立ADS镜像站点须符合下列标准:参加国要想有资格,必须拥有一所下设物理学或天文学大学,该必须永久连着互连网并配备适当计统。
Les informations et données scientifiques sur la diversité des organismes pélagiques, la biogéographie des biotes de fonds marins, la répartition des principaux habitats et les fonctions des écosystèmes étant totalement insuffisantes, il convient d'urgence d'étoffer les programmes et études de recherche scientifique ayant trait à ces questions.
由于对深海生物体多样性、深海海底生物群和主要生境分布生物地理以及生态统运作科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。
Ces activités, menées en collaboration avec plusieurs partenaires, dont l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire, consistent à évaluer les liens entre l'environnement et la pauvreté et le rôle potentiel des services et des biens environnementaux et de la gestion rationnelle de l'environnement dans la lutte contre la pauvreté.
此项工作与诸如千年生态统评估方案等合作伙伴协作开展,旨在评估环境与贫困之间相互关联、生态统物产和服务、以及环境管理工作在促进扶贫方面作用等。
Un lieu n'est pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit: a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en rapport avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
一所在地并不仅因以下两点之一而成为营业地:(a)一方当事人订立合同所用信息统持设备和技术所在地;(b)其他当事人可以进入该信息统地方。
Un lieu ne constitue pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit : a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en relation avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
四、 一所在地并不仅因以下两点之一而成为营业地:㈠ 一方当事人订立合同所用信息统持设备和技术所在地;㈡ 其他当事人可以进入该信息统地方。
Le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (Cospas-Sarsat) est un système de satellites et d'installations au sol conçu pour fournir des informations d'alerte et de localisation émises par les balises de détresse en vue d'aider les opérations de recherche et sauvetage (SAR) terrestres, maritimes ou aériennes.
国际搜索和救援卫星统(科斯帕斯搜索救援卫星统)卫星和地面统,目是使用紧急信标提供遇险警报和定位信息,以协助空中、陆地或海上搜索和救援行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。