L'ajustement réduit le nombre total de consultations par les patients souffrant de SSPT à 29 615.
调整后,创伤后精神病治疗总次数下降为29,615次。
Sur le montant demandé, USD 51 613 310 correspondent aux dépenses engagées pour soigner au Koweït des personnes atteintes de SSPT et USD 1 129 837 500 à la détérioration des conditions de vie des membres de sa population qui ont souffert de SSPT.
在要求数额中,51,613,310美元针对科威特患有创伤后精神者医疗费用,1,129,837,500美元针对口中患创伤后精神者受健康损失。
Le Comité estime donc que les dépenses engagées par le Koweït pour soigner ces malades constituent des pertes directes résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq au sens du paragraphe 16 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité.
因此,组认定,科威特用于治疗创伤后精神病例产生费用构成安全理事会第687(1991)号决议第16段所指伊拉克入侵和占领科威特造成直接损失。
L'Organisation a pendant longtemps négligé la responsabilité qui lui incombe de gérer le stress du personnel en mission de manière générale et des agents du Service mobile en particulier, laissant les intéressés se débattre seuls dans des situations parfois extrêmement difficiles.
长期以来本组织一直忽略了它在解决所有特派团工作员特别是外勤事务干事方面所承担责任,有时在极其困难情况下让他们自己应付处理这种局面。
Selon le Comité, l'Iran n'a pas fourni suffisamment d'éléments de preuve pour établir que le nombre de cas de SSPT et de troubles paniques nécessitant un traitement s'était accru en Iran en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
组认为,伊朗提供证据不足以证实伊朗创伤后精神和需要治疗恐惧病例数字增加,是伊拉克入侵和占领科威特直接造成。
Le deuxième porte sur le coût des soins médicaux et les autres pertes subies par des personnes souffrant d'un syndrome de stress post-traumatique du fait des hostilités et de divers actes de violence perpétrés par les forces iraquiennes au cours de l'invasion et de l'occupation.
第二索赔单元针对是入侵和占领期间由于接触伊拉克部队敌对行动和各种暴力行为而患创伤后精神者医疗费和其他损失。
De l'avis du Comité, les résultats de l'étude de surveillance et d'évaluation effectuée par l'Iran ne démontrent pas que le nombre de cas de SSPT et de troubles paniques nécessitant un traitement en Iran s'est accru en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
组认为,伊朗监测和评估研究结果未证明创伤后精神和需要治疗恐惧病例数量增加,是伊拉克入侵和占领科威特直接结果。
Le Comité constate que d'après les données soumises par le Koweït, durant l'invasion et l'occupation par l'Iraq, une proportion importante de la population koweïtienne a été confrontée à des événements susceptibles de causer un SSPT et que cela a entraîné une augmentation du nombre de cas de SSPT au Koweït.
组认定,科威特提交数据显示,在伊拉克入侵和占领期间大量科威特经历了可造成创伤后精神那种事件,并且经历这些事件导致科威特创伤后精神病例数量增加。
Les postes qu'il est prévu de créer pour la Division de l'administration et de l'appui aux bureaux extérieurs compléteront ceux transférés du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité dans trois domaines principaux : a) gestion du stress; b) élaboration des normes de sécurité régissant la sécurité sur le terrain; c) appui administratif des unités centrales de la Direction, au Siège, y compris le Service de sécurité, et des dispositifs de sécurité sur le terrain.
拟为行政和外地支助司设立新员额目是在三个主要领域补充联合国安保协调员办公室现有能力:(a) 创伤性管理;(b) 拟订外地安保标准;(c) 对安保管理局在总部各中心股活动行政支助,其中包括对总部安保和安全处以及对外地安保活动支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。