有奖纠错
| 划词

Cela a également permis aux trois personnes travaillant ensemble dans un dialogue constructif de tourner la clef dorée pour déverrouiller la porte de la forteresse Dayton.

它还提供了一种三个民族通过对话开展合作的方式,它可以转动紧锁代顿监狱之门的金钥匙。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, alors que les frontières s'ouvrent à la spéculation, aux abus et au libre-échange, des frontières se ferment pour les personnes, en particulier pour les migrants.

矛盾的是,在边界向投机行为不当利用和自由的品贸易开放的同时,它们却向人们紧锁,特别是对出境移民关闭。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de détention au secret à elles seules relèvent des traitements inhumains et dégradants et les témoignages de victimes font état notamment de passages à tabac les yeux bandés, de menottes serrées pendant de longues périodes, de privation d'eau et de nourriture ainsi que de menaces de mort.

秘密拘留条件本身就属于不人道和有辱人格待害者的证词则提到被蒙上眼晴殴打,长时间戴着紧锁的手铐,不给水喝,不给饭吃,以及死亡威胁等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白眉鸭, 白梅花, 白煤, 白霉, 白霉素, 白霉苔, 白美蛋白石, 白蒙蒙, 白米, 白米饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Sphrantzès et Theolona s'immobilisèrent devant la lourde porte aux barreaux de fer.

法扎兰和狄奥伦娜在的铁栏前停下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dumbledore examina attentivement la fumée, le front plissé.

邓布利多专注地望着轻烟,眉头

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par moments, j'arrêtais ma main, je feignais d'hésiter pour me sentir, front sourcilleux, regard halluciné, un écrivain.

我时常停下笔来,故眉头,装出副神情恍惚、犹豫不决的样子,以便能体会当作家的感觉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pourtant, au fil des jours, il ne faisait aucun doute que Touffu était toujours bien vivant et fidèle au poste.

不过随着时间天天地过去,似乎路威仍然在那扇后面,安然无恙地活着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'air renfrogné, Harry cala Dudley sur son épaule et parcourut lentement, douloureusement, l'allée qui traversait le jardin du numéro 4.

哈利着眉头,重新调整了下瘫在他肩膀上的达力,拖着沉重的脚步,慢慢走上女贞路4号的花园小径。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

Walter faisait les cent pas, la mine renfrognée. Il se dirigea vers la console où je rangeais les bouteilles d'alcool et se servit un double scotch.

沃尔特在屋子里来回踱着步,眉头。他走到我用来放酒的小桌子前面,为自己倒了杯双份苏格兰威士忌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le front plissé, Frank inclina sa bonne oreille un peu plus près de la porte, essayant d'entendre le mieux possible ce qui se disait dans la pièce.

弗兰克眉头,额头上堆起深深皱纹,他把右耳再贴近些,十分艰难地听着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maître Coquenard fronça le sourcil, parce qu’il voyait trop de mets ; Porthos se pinça les lèvres, parce qu’il voyait qu’il n’y avait pas de quoi dîner.

科克纳尔眉锋蹙,因为他看见拿出的菜太多了;波托斯则双唇,因为他看到没有什么晚餐可吃的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mrs Weasley sanglotait, penchée sur le cadavre de Kreattur, sous les yeux de Ron et d'Hermione coiffés de couronnes et, cette fois encore, Harry se retrouvait dans un couloir qui menait à une porte verrouillée.

韦斯莱夫人对着克利切的尸体伤心地哭泣,罗恩和赫敏头戴王冠在旁看着。而哈利发现自己又走在条走廊上,走廊尽头是的房

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En dépit d'un sommeil agité, toujours peuplé des mêmes rêves de couloirs et de portes verrouillées qui provoquaient des picotements le long de sa cicatrice, Harry, pour la première fois depuis le début de l'été, parvint à s'amuser un peu.

哈利尽管夜里还是睡得不踏实,梦境里仍然会出现那些长长的走廊和的房,引起伤疤的阵阵刺痛,但在整个暑假里他总算次感到开心了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白膜炎, 白沫, 白木, 白木的, 白木耳, 白钠镁矾, 白钠镁矿, 白钠锌矾, 白内障, 白内障刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接