有奖纠错
| 划词

L'intervenant a noté que l'emploi était un facteur clef dans la réduction de la récidive.

他指出就业是减少一个键因素。

评价该例句:好评差评指正

En cas de récidive, les peines maximales sont deux fois plus lourdes.

再犯或最高处罚为上述罚项一倍。

评价该例句:好评差评指正

Pour un suivi d'un an, il était tombé de 33,2 % à 19,5 %.

在一年之内,率从33.2%下降到了19.5%。

评价该例句:好评差评指正

En cas de récidive, les peines prévues au présent article pourront être élevées jusqu'au double.

,可加重处罚,但以不超过本条规定刑罚两倍为限。

评价该例句:好评差评指正

Pour un récidiviste, la peine minimum sera de 10, 20 ou 45 ans selon les circonstances du viol.

,最低判刑为10、20或45年。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu pour le Conseil de prendre des mesures efficaces contre les auteurs de violations répétées.

现在是安理会针采取有效行动时候了。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de réinsertion des délinquants devaient prendre en compte les facteurs de risque dynamiques associés à la récidive.

罪犯重返社会方必须解决与动态风险因素。

评价该例句:好评差评指正

Il s'emploie à réduire les cas de récidive chez les détenus des établissements pénitentiaires et à favoriser leur réinsertion.

药物滥用寄宿治疗方努力减少改造设施里囚犯中现象,并提供康复治疗。

评价该例句:好评差评指正

Des études de récidive qui ont été réalisées pour évaluer son efficacité indiquent qu'il a donné des résultats positifs.

该方有效性进行了研究,结果表明这项方取得了积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Pour elle, ces faits ne constituent pas une menace grave à l'ordre public, malgré le constat de l'état de récidive.

法院认为,这些行为虽然是,但公共秩序不构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième intervenant a expliqué que, dans son pays, les mesures répressives avaient conduit à une nette augmentation de la récidive.

第三个小组成员解释说,本国惩罚政策曾导致率急剧上升。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que cette subvention serait utilisée pour réduire la récidive chez les détenus de la tranche d'âge de 14 à 25 ans.

总检察长称,这将用来降低14岁至25岁年龄组犯人率。

评价该例句:好评差评指正

Fournir de la main-d'œuvre clandestine est aussi puni d'un à quatre ans d'emprisonnement (ou de deux à cinq ans en cas de récidive).

拐卖非法劳工也处以1至4年监禁(或作人为,处2至5年监禁)。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de récidive chez les élèves ayant quitté les centres avait diminué, passant de 18,5 % à 9,9 % pour un suivi de 6 mois.

在六个月控制期内,离校学生率从18.5%下降到了9.9%。

评价该例句:好评差评指正

Ce taux est défini comme le pourcentage de personnes qui ont violé une ordonnance de protection personnelle pendant l'année qui suivait l'achèvement du programme.

率是指在完成强制心理咨询方后一年内违反人身保护令人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le tribunal a estimé qu'en raison de la nature de l'infraction dont l'auteur était accusé il y avait des risques de récidive.

此外,法院还认定,由提交人被指控所犯罪行性质,人们担心会发生情况。

评价该例句:好评差评指正

Comment en effet prévenir toute récidive ou empêcher toute émulation malsaine si, à la faveur des marchandages politiques, des criminels ne font l'objet d'aucune poursuite?

如果因为政治交易而使罪犯不受惩处,我们又怎能防止和仿效犯罪呢?

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que cette subvention serait utilisée pour faire diminuer la récidive chez les détenus de la tranche d'âge de 14 à 25 ans.

总检察长称,这将用来降低14岁至25岁年龄组犯人率。

评价该例句:好评差评指正

La Trinité-et-Tobago a déclaré que son droit pénal prévoyait des mesures aussi bien de châtiment que de réadaptation des délinquants en vue de prévenir le récidivisme.

特立尼达和多巴哥报告称,为防止行为发生,该国刑法规定将犯罪人同时实施惩治和改造。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal populaire a estimé qu'il devait être sévèrement jugé pour ces actes illicites répétés, conformément aux dispositions du Code pénal, notamment des articles 12, 65 et 266.

绵阳人民法院认为,根据《刑法典》,特别是第12、第65和第266条,李必丰系,应从重处罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超低频, 超低温, 超低压轮胎, 超订货位, 超定, 超定额, 超定性, 超度, 超短波, 超短波透热,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20238

On sait déjà qu'en termes de risque de récidive, on est en train d'amoindrir ce risque.

- 们已经知道,就累犯而言,们正在降低这种风

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Les récidivistes de la Palme d'or et des courses contre la montre au programme du journal du festival.

- 金棕榈奖的累犯和电影节纸节目中争分夺秒的比赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Plus on favorise l'insertion d'un public, plus on diminue les risques de récidive et, du coup, on remplit notre mission.

们越是促进公众的融们就越能降低累犯的风, 因此,们就完成了们的使命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Ce que nous recherchons, c'est déjà éviter la récidive, en appelant les agresseurs, en portant plainte contre eux, en épaulant nos agents dans leur démarche de plainte, de signalement et de plainte.

- 们正在寻找的已经是通过打电话给侵略者,通过对他们提出投诉,通过支持们的代理人处理投诉、告和投诉的方法来避免累犯

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超发达的, 超凡, 超凡绝俗, 超凡入圣, 超分辨, 超分解, 超分配, 超负荷, 超负荷试验, 超复激,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接