有奖纠错
| 划词

C'est le processus cumulatif des richesses.

这是财富的累积过程

评价该例句:好评差评指正

En vue de faciliter l'évaluation, les différents processus de bioaccumulation seront présentés séparément.

为便于评估,下面分别陈述不同的生累积过程

评价该例句:好评差评指正

La recherche appliquée, de même que l'amélioration culturale, est un processus cumulatif basé sur du matériel végétal préexistant.

应用研究和作改良,是在原先已有的料的基础上不断累积过程

评价该例句:好评差评指正

Ces orientations seront, bien entendu, réexaminées régulièrement, à la lumière de l'expérience acquise lors de la mise en oeuvre des projets de l'UE.

根据在欧洲联盟项目的执行过程累积的经验,自然会对这准则进行定期审查。

评价该例句:好评差评指正

Le Coprésident Kara a fait observer que le processus de dialogue était cumulatif et laissait la possibilité de reprendre le débat si les grands groupes s'entendaient sur une telle démarche.

副主席卡拉指出,对话过程累积性的,如果各主要群体同意这样一项战略,可能会有机会重新就这问题展开讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de la pension de retraite est égal au produit du nombre de points de retraite acquis par l'intéressé, au cours de son activité salariée, par la valeur du point de retraite.

退金额等于个人在其整个就业过程累积的退金点数乘以退金点值。

评价该例句:好评差评指正

Précarité et exclusion sont, en effet, des processus cumulatifs, des dynamiques promptes à s'enclencher à partir d'un accident comme le chômage, la perte d'un logement, le surendettement, avec rapidement de graves conséquences dans de nombreux domaines, en particulier la santé.

事实上,工作不稳定和社会排斥现象是累积过程,是通过某种事件——例如失业、失去住房、债台高筑、在许多方面迅速发生严重后果,特别是健康方面——立即爆发的一

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la compétitivité des entreprises repose de plus en plus sur leur capacité d'acquérir des connaissances techniques et de maîtriser le progrès technologique, processus cumulatif qui a des effets externes importants, le risque de dysfonctionnement du marché est grand.

由于竞争日益取决于有关公司是否有能学习并且掌握技术,也由于这是一种会产生重大外差因素的累积性的过程,因此很有可能会造成市场失效。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'on a examiné l'ensemble d'affaires de discrimination, on a étudié non seulement la discrimination à l'encontre des minorités ethniques mais également la situation des femmes handicapées, des femmes appartenant à des minorités sexuelles et des femmes faisant l'objet d'une discrimination du fait de leur religion et la situation des femmes âgées.

在考察歧视累积过程中,不仅注意对少数民族的歧视,而且也注意到残疾人、在性别上属少数的妇女、那因宗教信仰而受歧视的人和老年妇女的状况。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien du principe de l'élection des présidents des groupes de travail de la Commission pour la durée du cycle est une pratique fort bénéfique de ce point de vue quoique la tâche soit des plus ingrates, car elle permet d'assurer la continuité des travaux et un processus cumulatif pour une recherche ascendante du consensus sur les sujets traités.

从这一点来讲,虽然是个吃不讨好的任务,但在审议周期内坚持委员会工作组主席选举原则非常有益,因为这样能确保工作的连续性,同时这也是加紧努寻求就所审议的问题达成共识的一个累积过程

评价该例句:好评差评指正

En outre, le manuel de formation avancée s'inspire de l'expérience et de l'expertise des personnes consultées spécifiquement pour l'élaboration du manuel ainsi que de l'expérience accumulée tout au long de plus d'une décennie d'activités de formation à la lutte contre la traite des êtres humains et de renforcement des capacités dans plus de 60 pays, dans le cadre du Programme global de l'ONUDC contre la traite des êtres humains.

此外,高级培训手册利用了为制订手册而专门咨询的那机构的经验和专门知识,以及60多个国家过去十年来在毒品和犯罪问题办公室打击贩运人口全球方案框架内举办打击人口贩运问题培训会议和能建设活过程中所累积的经验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乙硼烷, 乙硼烷(火箭燃料), 乙羟氨基肟, 乙醛, 乙醛连氮, 乙醛酸, 乙醛肟, 乙炔, 乙炔(电石气), 乙炔苯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接