有奖纠错
| 划词

Une onde de rougeur inonda son visage.

泛起一

评价该例句:好评差评指正

Le rouge lui monte au visage.

面颊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trigger, triggering, trigistor, triglandé, trigle, triglochin, triglume, triglycéride, triglycyglycine, triglyphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La pâleur succédait à la rougeur la plus vive.

最鲜艳红晕渐渐变作苍白。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un peu gênée, elle suivit Krum parmi la foule des élèves.

上微微泛起红晕,跟着克鲁姆穿过人群,不见

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle vient à Besançon ! dit Julien, le front couvert de rougeur.

“她来贝藏松,”于连说,额上泛起红晕

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le pourpre monta au visage de la baronne, et la pâleur envahit celui de Villefort.

男爵夫人上泛起红晕,而维尔福却色变白

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et la rougeur de l’orgueil montait au front du comte.

想这一切时,自尊红晕浮上伯爵

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La colère marbrait son visage de taches rouges, elle serrait les poings et tremblait de fureur.

她面颊上泛起愤怒红晕,双手捏成拳头。她气得浑身发抖。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, Coupeau filait un mauvais coton. L’heure était passée où le cric lui donnait des couleurs.

情形更糟。烧酒给他上带来红晕时期已经过

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh, répondit Mrs Figg, les taches roses s'étalant à présent le long de son cou, ils étaient grands.

“噢,”费格太太说,现在红晕蔓延到她脖子上,“它们很大。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsque toutes connurent la saleté de Sophie, elles se regardèrent, elles éclatèrent ensemble, un peu rouges et confuses pourtant.

女工们先相互看看,然后,又一起爆发出哄笑声,一个个上不免泛起红晕,带着几分羞惭。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Qui de nous pourrait, sans dégoût, voir le fard qui enduit votre visage couler sur votre sein ?

我们谁能看到你红晕顺着你胸膛流下来而不感到厌恶?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était leur langue, elles savaient tout, elles se retournaient avec un sourire, tranquilles d’impudeur, gardant la pâleur délicate de leur peau de satin.

她们已听惯这一切,只回头报之一笑,显出不知羞耻平静。她们白绸般俏丽面庞上没有一丝红晕

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son instinct n’hésita point. Il rapprocha certaines circonstances, certaines dates, certaines rougeurs et certaines pâleurs de Cosette, et il se dit : C’est lui.

他本能地感觉到,他把某几次情景、某些日期、珂赛特上某几回红晕、某几回苍白连系起来进行分析,并对自己说:“就。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils se sont avancés vers les deux garçons, raconta Mrs Figg, la voix plus forte et plus assurée, les taches roses refluant de son visage.

“它们朝两个男孩扑,”费格太太说,现在她声音更有力、更自信红晕也退

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait rougi légèrement, en balbutiant la fin de la phrase. Elle craignait de laisser voir le plaisir qu’elle prenait à repasser elle-même les chemises de Goujet.

她结结巴巴地结束末尾两句话,上微微泛起红晕,生怕让人看出来她那般乐意亲手洗烫顾热衣服。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Entre ces deux femmes dont un trouble extrême couvrait les joues de rougeur et d’embarras, la pâleur hautaine, l’air sombre et décidé de Julien formait un étrange contraste.

他夹在两个女人中间,她们因内心慌乱而双颊飞上红晕,露出窘色,而于连却色苍白,神情阴沉而果决,两者适成奇异对照。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et je te le rends, mon cher enfant, » répondit John Mangles, un peu déconcerté des paroles de Robert, qui amenèrent une légère rougeur au front de Mary Grant.

“我亲爱孩子,同样,我也很爱你们,”船长回答。这话说得这孩子有点窘迫,而玛丽小姐上泛起一层红晕

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un flot de sang joyeux monta rapidement aux joues de la malade ; car le nom que venait de prononcer le comte lui enlevait le reste de défiance qu’il lui avait inspirée.

瓦朗蒂娜感到颊因兴奋而红晕;伯爵刚才提到马西米兰这个名字驱散她因为基督山出现所引起全部恐惧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La rougeur modeste et fière, tout à la fois, qui empourpra les joues de la jeune femme, le feu de son regard et la majesté de sa révélation, produisirent sur l’assemblée un effet inexprimable.

“交杂着骄傲和谦逊红晕顿时涨满那位青年女子两颊,再加上她那明亮眼睛和她那充满尊严一段话,在全场上产生一种难以形容影响。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À ce nom le comte, qui avait jusque-là salué courtoisement, mais avec une froideur et une impassibilité tout anglaise, fit malgré lui un pas en avant, et un léger ton de vermillon passa comme l’éclair sur ses joues pâles.

“伯爵一一向他们点头致意,态度很客气,但同时又带有英国人那种冷淡和拘泥虚礼气质,当听到最后这个名字,他不禁向前跨一步,苍白上现出一片淡淡红晕

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trilatération, trilatère, trilinéaire, trilingue, trilit(t)ère, trilite, trille, triller, trillion, trilobé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接