À la suite de ces réunions, un livre commémoratif conjoint sur la « Rencontre centro-méricaine sur la mobilité humaine » a été publié.
作为这些会议成果,已联合出版了一本题为“中美洲人口流动问题谈话会”纪念。
Bien que l'Administration postale ait créé un produit dérivé pour couvrir au maximum ses frais, sous la forme d'un lot souvenir de timbres oblitérés, elle était disposée à faire don de ces timbres en vrac à des organisations non gouvernementales s'intéressant à l'action de l'ONU.
虽然管处发行了一个副产物、即一套取消撤卖纪念,尽量回收成本,但该处愿意将未装订已取销撤卖赠送给关心联合国工作非政府组织。
La date anniversaire est en fait le 14 décembre et le Coordonnateur principal décrit un certain nombre d'initiatives prévues pour cette date, y compris le lancement d'une édition spéciale de l'ouvrage La situation des réfugiés dans le monde; la diffusion sur Internet d'une série de réfugiés célèbres; une campagne d'information intitulée "Respect des réfugiés" et plusieurs expositions. Des timbres commémoratifs et un livre de photographies d'enfants réfugiés.
周年实际日期是12月14日,高级协调员说明了在这一日期前后将采取一系列行动,包括出版“世界难民状况”五十周年特别纪念;展示主要难民群体画廊网址;题为“尊重难民”宣传运动和一些展览;纪念;难民儿童相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Madame Danglars, dont la beauté pouvait encore être citée, malgré ses trente-six ans, était à son piano, petit chef-d’œuvre de marqueterie, tandis que Lucien Debray, assis devant une table à ouvrage, feuilletait un album.
腾格拉尔这次进来的时候,看到男爵夫人(虽然风华正茂的春时代已过,但却依旧很美丽动人)正坐在那架镶嵌得极其精细的钢琴前面,而德布雷则站在张小写字台前面,正在翻弄着本纪念册。