有奖纠错
| 划词

1.À l'invitation du Président, M. Iniquez (Venceremos Brigade) prend place à la table des pétitionnaires.

1.应主席邀请,Iniquez先生(我们必胜纵队)在请愿人专席就座。

评价该例句:好评差评指正

2.La Venceremos Brigade estime que, tout comme Cuba, Porto Rico a droit à la souveraineté et à l'indépendance, conformément au droit international.

2.我们必胜纵队认为,与古巴相同,各也有权享有主权和独立——国际法捍卫的权利。

评价该例句:好评差评指正

3.Les 26 et 27 janvier, les Forces armées soudanaises se sont heurtées à une colonne du MJE à 9 kilomètres du centre d'El Fasher.

3.1月26日和27日,苏丹武装部队在距离法希尔中心9公里的地方,与推进的正义与平等运动纵队交战。

评价该例句:好评差评指正

4.La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.

4.数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫的第五纵队

评价该例句:好评差评指正

5.La Venceremos Brigade soutient le droit inaliénable de Porto Rico de devenir une nation souveraine et continuera de condamner la mainmise du Gouvernement américain sur Porto Rico.

5.我们必胜纵队捍卫各成为主权国家的不可剥夺的权利,并将继续谴责美国政府对各的殖民统治。

评价该例句:好评差评指正

6.Les autres rebelles ont été repoussés au Soudan tandis que la troisième colonne, qui avait atteint la région de Mangeigne, se retirait et se réfugiait dans le Darfour-Ouest.

6.其余战斗人员被赶回苏丹,而抵达曼盖尼附近的第三纵队,则撤退并躲回西达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

7.Les colonnes de la SPLA ont provisoirement suspendu leur redéploiement, afin de faciliter le contrôle et la vérification, car de nombreux effectifs se sont déplacés sans notification préalable.

7.苏人解的各路纵队已暂停重新部署,以便于进行适当的监察与核查,原因是许部队未经事先通知就开始调动。

评价该例句:好评差评指正

8.Le 31 janvier, les forces de la Résistance nationale ont fait mouvement à partir de bases situées dans la région frontalière Tchad-Soudan, dans une colonne comptant de 200 à 300 véhicules.

8.1月31日,全国抵抗运动部队乘坐约200至300部纵队从乍得和苏丹接壤边境地区的基地出发。

评价该例句:好评差评指正

9.Une troisième colonne a pénétré dans l'extrême sud, par Tissi (région de Sila) et s'est avancée en direction de la région de Salamat le long de la frontière avec la République centrafricaine.

9.第三个纵队通过提希(西拉地区)进入最南端,沿着中非共和国边界往萨拉马特地区方向移动。

评价该例句:好评差评指正

10.Des camions de fort tonnage appuient ces unités mobiles depuis l'arrière des colonnes et en approvisionnant des camps ou des positions fixes lorsque de tels camps ou positions ont été mis en place.

10.重型补给卡纵队后方支持这些机动部队,向那些已建立的固定营地或阵地运送补给品。

评价该例句:好评差评指正

11.Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi.

11.5月6日和7日,乍得国民军对位于戈兹贝达南部,从戈兹贝达到库库安加拉纳和凯尔菲狭长地带的反叛纵队实施空袭。

评价该例句:好评差评指正

12.Toutefois, vers midi, des éléments des FANCI ont essayé d'empêcher par la force le mouvement d'une colonne de l'opération Licorne se rendant à Abidjan, ce qui a entraîné la mort de deux soldats des FANCI.

12.中午,科国民军士兵企图强行制止独角兽部队的一个纵队前往阿比让途中的行动,造成科国民军两名士兵死亡。

评价该例句:好评差评指正

13.Alors que l'encre de l'Accord de Doha n'a même pas séché, le Gouvernement tchadien dénonçait l'attitude agressive du régime de Khartoum qui a lancé plusieurs colonnes armées à bord de 350 véhicules contre notre pays.

13.哈协议》的墨迹未干,乍得政府即谴责喀土穆政权富有侵略性的姿态,它派遣了配备350的武装纵队向我国发动进攻。

评价该例句:好评差评指正

14.Alors qu'un convoi de soldats de la paix russes, qui se retirait conformément au plan Medvedev-Sarkozy, se dirigeait vers le nord-est de la ville de Zugdidi, un engin non identifié a explosé devant le véhicule de tête.

14.当一支俄罗斯维和人员纵队按梅德韦杰夫和萨科齐计划撤离到祖格迪迪市东北部时,一个不明爆炸装置在领队前爆炸。

评价该例句:好评差评指正

15.M. Iniquez (Venceremos Brigade) dit que, conformément à la mission qu'elle s'est donnée, la Venceremos Brigade organise depuis 35 ans des séjours à Cuba pour donner aux citoyens américains l'occasion d'exprimer leur amitié aux Cubains et de découvrir par eux-mêmes la société cubaine.

15.Iniquez先生(我们必胜纵队)说,我们必胜纵队按照自己的使命,正在安排35年来不断组织安排参观访问古巴,以使美国公民有机会向古巴人民传达友谊之情并到古巴社会中亲身体验一番。

评价该例句:好评差评指正

16.On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.

16.有几个人的情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于身体太弱搬不了或跟不上军事纵队(因为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有的甚至被即决处决。

评价该例句:好评差评指正

17.Deux colonnes, comprenant chacune 60 à 70 véhicules, ont franchi la frontière avec le Soudan entre Adé et Dogdoré, et se sont dirigées vers Goz Beida (région de Sila) avant de se regrouper le 7 mai dans la région de Am Dam à 100 kilomètres au nord-ouest de Goz Beida.

17.各有60至70部的两个纵队穿越阿代和雷之间的乍得苏丹边界,前往戈兹贝达(西拉地区),并于5月7日在戈兹贝达西北100公里的阿姆达姆地区集结。

评价该例句:好评差评指正

18.Comble d'impudence, la Commission voudrait obtenir le soutien complice de la communauté internationale, qui participerait à la mobilisation et à l'affectation des ressources nécessaires au recrutement et au financement de nouveaux mercenaires appelés à grossir les rangs de la cinquième colonne de Washington, dans le cadre de sa politique anticubaine.

18.它们毫无廉耻,设法促进与国际社会的勾结,调集和提供资源以资助和招募新的雇佣反对者,增强华盛顿反古巴政策中的第五纵队

评价该例句:好评差评指正

19.Le mercenaire se caractérise en général par sa trajectoire militaire, notamment au sein d'unités spéciales, et par l'expérience du maniement d'armes perfectionnées; c'est vrai en particulier des agents recrutés pour prendre part aux combats et entraîner les éléments appelés à constituer les bataillons, les colonnes ou les unités de commandement.

19.雇佣军通常是或曾经是士兵、战斗员,甚至经常是特种单位的成员,在尖端武器方面具有经验;这尤其适用于被招募参加战斗和训练将成为营、纵队或指挥单位成员的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


péninsule du sinaï, péninsule ibérique, péninsule scandinave, pénis, pénis de certains animaux, pénite, pénitence, pénitencerie, pénitencier, pénitent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年2月合集

1.Des colonnes de chars russes impressionnantes foncent sur Kiev.

令人印象深刻的俄罗斯坦克纵队在基辅变暗。机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

2.Ils ont fait des ravages sur les colonnes de chars venus de Russie.

他们对来自俄罗斯的坦克纵队造成了严重破坏。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

3.Il s'agit par exemple de viser une ligne de front, une colonne de blindés ou encore un noeud ferroviaire.

例如,瞄准前线、装甲车纵队甚至铁路节点。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

4.Une cible a été repérée: une colonne de blindés russes, à 2 km.

发现了一个目标:2 公里外的俄罗斯装甲纵队机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

5.Dans la colonne d'assaut, le négociateur du Raid doit entrer en contact avec l'homme tout en s'approchant.

在攻击纵队中,突袭谈判代表必须在接近时与该男子取得联系。机翻

「JT de France 2 2021年12月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Vercingétorix avait tout préparé : sur la route, au niveau de la rivière Armançon, ses 15.000 cavaliers chargent la colonne en marche.

维钦托利已经做好了一切准备:在阿尔芒松河边,他的15000名骑兵向前进的纵队发起了冲锋。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

7.La colonne, forcée de se replier, resta massée dans la rue, à découvert, mais terrible, et riposta à la redoute par une mousqueterie effrayante.

纵队被迫退却后又在街上密集,他们已没有,但很可怖,他们骇人的排枪向击。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

8.La colonne Wathier seule avait souffert du désastre ; la colonne Delord, que Ney avait fait obliquer à gauche, comme s’il pressentait l’embûche, était arrivée entière.

只有瓦蒂埃纵队遭了那凹路的殃,德洛尔纵队,却全部到达目的地,因为内伊指示过,教他从左面斜进,他仿佛预先嗅到了陷阱似的。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

9.La colonne prussienne est sauvée. En guise de consolation, l'occupant français est autorisé à emporter les bas-reliefs glorifiant les victoires de la Prusse sur la France.

普鲁士纵队得救了。作为安慰,法国占领者被允许拿走颂扬普鲁士战胜法国的浮雕。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

10.Des colonnes de cette force paramilitaire comptant près de 30.000 homme ont été aperçues dans la région de Voronej, à moins de 400 kilomètres de la capitale.

这支近三万名准军事部队的纵队出现在距首都不到 400 公里的沃罗涅日地区。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

11.C'est pourquoi, conscients de notre responsabilité dans l'effusion du sang russe, nous faisons reculer nos colonnes et nous retournons dans les camps de campagne conformément au plan.

因此, 意识到我们对俄罗斯流血负有责任,我们正在按计划撤回我们的纵队并返回战地营地。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

12.La masse hérissée de bayonnettes et lancée au pas gymnastique arriva irrésistible, et l’épais front de bataille de la colonne d’attaque apparut dans la fumée au haut de l’escarpement.

兵士举着如林的刺刀向前猛冲,势不可档;突击纵队密集的战斗行列在陡坡顶上的烟火中出现了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

13.Des colonnes furent lancées dans les rues en fermentation, balayant les grandes, sondant les petites, à droite, à gauche, tantôt avec précaution et lentement, tantôt au pas de charge.

有些纵队被派遣到有骚乱的街上去,肃清大街,进而追索左右的一些小街小巷,有时蹑手蹑脚,小心提防,有时则加快步伐。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

14.Selon les renseignements américains, la colonne s'étendrait sur plus de 60 km entre la ville de Prybirsk et l'aéroport Antonov, qui se trouve à 30 km de Kiev.

根据美国情报,该纵队将在普里比尔斯克市和距离基辅30公里的安东诺夫机场之间延伸60多公里。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.Ceci ne pouvait être qu’une tête de colonne ; et de quelle colonne ? de la colonne d’attaque évidemment ; les sapeurs-pompiers chargés de démolir la barricade devant toujours précéder les soldats chargés de l’escalader.

无疑的这是一个纵队的前列。什么纵队?肯定是突击纵队,消防队奉命摧毁这座街垒,因而总得行动在负责攀登的士兵之前。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

16.C'est une bataille effrayante, celle que l'armée russe s'apprête à livrer à Kiev, en témoigne la colonne de blindés longue de 60 km qui se dirige aujourd'hui vers la capitale ukrainienne.

这是一场可怕的战斗,俄罗斯军队正准备在基辅作战,今天向乌克兰首都前进的60公里长的装甲纵队就是证明。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.En effet, celle-ci est bien rodée : la colonne des légionnaires progresse avec rapidité, grâce aux milliers de chariots, de bêtes de somme, de valets ou d'esclaves, qui portent le matériel et le ravitaillement.

事实上,罗马的作战机器是经过精心打造的:军团纵队迅速推进,这要归功于成千上万的马车、驮重的牲口、仆人和奴隶,他们运送着装备和补给。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

18.Cependant, toujours recrutée et grossissant sous la pluie de balles, la colonne d’attaque se rapprochait inexorablement, et maintenant, peu à peu, pas à pas, mais avec certitude, l’amenée serrait la barricade comme la vis le pressoir.

可是随时在补充人员并在枪林弹雨中不断增援的突击纵队无情地迫近了,现在正在一点点、一步步、但有把握地前进,象是压榨机的螺丝在拧紧,军队逐渐逼近街垒。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

19.Si l'armée ukrainienne sacrifie ce pont, c'est qu'il est le seul à pouvoir supporter le poids des chars et qu'il faut à tout prix barrer la route aux colonnes de blindés russes qui se dirigent vers Kiev.

如果乌克兰军队牺牲这座桥,那是因为它是唯一能够支撑坦克重量的桥,必须不惜一切代价封锁通往基辅的俄罗斯装甲车纵队的道路。机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

20.Dans les 1ers jours du conflit, ces images d'une impressionnante colonne de blindés de 60 km de long laissaient penser que le rouleau compresseur allait tout emporter, mais la défense ukrainienne, militaire et civile, a désorganisé les plans de Moscou.

在冲突的第一天,这些令人印象深刻的60公里长的装甲车纵队的图像表明,蒸汽压路机将带走一切,但乌克兰的国防,军事和民,扰乱了莫斯科的计划。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pennatifide, pennatifolié, pennatilobé, pennatipartite, penne, penné, pennée, Pennide, penniforme, penning,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接