Je n'ai pas besoin de dire que la composante actuelle du Conseil de sécurité diffère de celle de l'Organisation.
我无需指出,安理会目前的组与本组织的全球组份不符。
Loin des notions périmées du début du XIXe siècle quant aux éléments constitutifs de la traite, la nouvelle appréhension du phénomène découle d'une évaluation des besoins actuels des victimes en général, et des femmes en particulier.
通过对被贩卖人口,别是被贩卖妇女的经常性需的评估,人们对贩卖问题有了新的认识,已不再仅仅抓住十九世纪初对贩卖组份的过时概述不放了。
Avec l'avènement de la dynastie des Crnojevic, la Zeta, c'est-à-dire le Monténégro - nom qui lui a été donné depuis -, s'est constituée en un État dont l'ordre social était un mélange d'éléments féodaux et d'éléments tribaux.
由于Crnojevici王朝的崛起,Zeta,即黑山(从那时起一直如此称呼并创造了黑山人这一名词)组了一个封建份和部落份交织的国家。
Il affirme que la chasse, la pêche, la cueillette et le piégeage sont des éléments essentiels de sa culture et qu'en le privant de la possibilité d'exercer ces activités on compromet la transmission de sa culture à d'autres personnes et aux générations futures.
他辩称,狩猎、捕鱼、采撷和陷捕是其民族文化的基本组份,并称剥夺其能力损害了向他人及子孙后代的文化传授。
C'est donc avec elle et sous son impulsion que le Programme spécial pour la sécurité alimentaire (PSSA) a été lancé à travers ses quatre composantes de maîtrise de l'eau et de mise en valeur des terres, d'intensification durable de l'activité, de diversification des activités et d'analyse des contraintes.
因此,几内亚与粮农组织一起并在其推动下展开了一由4个份组的粮食安全别方案:征服水源和开发土地,持久地加强活动,使活动多样化,分析制约因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。