有奖纠错
| 划词

Le redressement de l'économie du pays progresse.

我国正在逐步渐进。

评价该例句:好评差评指正

A présent ,on est dans le contexte d'une reprise économique mondiale fragile .

目前,我正处在脆弱全球背景下。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives à court terme pour les prix dépendaient du redressement de l'économie mondiale.

会议指出,短期内价格前景取决于全球程度。

评价该例句:好评差评指正

Vu du continent, on paraît donc bien loin des discours sur une embellie économique britannique.

所以,从欧洲大陆看去,英国情况似乎离我听到调还相差很远。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures visant à atténuer la pauvreté permettront également à ce pays de réaliser le redressement économique.

缓解贫困措施还可使菲律宾实现

评价该例句:好评差评指正

De toute part on pouvait observer des signes de reprise économique.

从各方面都可观察到迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs entravant la reprise économique, exposés dans mon neuvième rapport, n'ont pas changé.

第九次报告所述各种因素并未改变。

评价该例句:好评差评指正

À l'extérieur, la reprise de l'économie mondiale souffre de déséquilibres que devront confronter surtout les économies développées.

在外部因素方面,世界出现不均衡现象,这主要应由较发达国家来解决。

评价该例句:好评差评指正

Cette reprise limitée ne s'est pas encore traduite en un accroissement de l'emploi.

这种有限尚未体现在就业增长上。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le niveau de la demande dépendrait de la vigueur du redressement économique mondial.

但是,需求量将取决于全球力度。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a connu une reprise économique spectaculaire, tout en procédant à des réformes importantes.

我国在进行重大改革同时取得了可观

评价该例句:好评差评指正

Le redressement économique dépend de l'existence d'une infrastructure opérationnelle, qui est également cruciale pour le fonctionnement de l'État.

取决于是否存在一个能够运作基础设施,这对于国家运转也是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives de reprise se renforcent dans les économies avancées grâce aux événements survenus aux États-Unis.

受美国形势带动,先进前景正在加强。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Sierra Leone a connu une reprise économique soutenue ces trois dernières années.

此外,塞拉利昂在过去三年里已实现了持续

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable pour sa reprise économique d'offrir des garanties aux investissements.

为各项投资提供保障,对国家有着重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ce processus, nous avons affaibli notre capacité de renforcer notre redressement économique.

在这一过程中,我减少了加强我国能力。

评价该例句:好评差评指正

Le redressement de la croissance de la région dépendra aussi de la reprise des économies développées.

该区域增长将进一步取决于发达

评价该例句:好评差评指正

La reprise économique de la Bosnie-Herzégovine a commencé après la fin de la guerre.

波斯尼亚和黑塞哥维那战后开始

评价该例句:好评差评指正

La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.

正在萌芽世界引起了乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正

L'extrême lenteur du redressement économique de la Bosnie-Herzégovine continue de nous préoccuper.

令人关切是,波斯尼亚和黑塞哥维那境内速度仍然十分缓慢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多种经济, 多种经营, 多种捐税稽查员, 多种内分泌腺紊乱, 多种条件决定, 多种微生物的, 多种险保险, 多种药剂并用, 多种要素缺乏的, 多种栽培,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Alors que l’économie nipponne se remet progressivement, le marché des mangas renaît de ses cendres.

随着日本经济逐步复苏,漫画市场也东山再起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

L'Egypte à la recherche d'une relance de son économie.

SB:埃及正在寻求经济复苏

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Si votre gazinière vous coûte plus cher, c’est d’abord à cause de la reprise de l’économie.

如果你燃气灶花费更多,那因为经济复苏

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les chiffres de septembre confirment donc le redemarage de l'économie américaine qui a créé en moyenne 213 000 emplois par mois.

因此,9月份数据证实了美国经济复苏,平均每月创造213,000个工作岗位。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Les économies développées et émergentes doivent s'entraider, répondre conjointement aux défis et cimenter l'élan de la reprise économique, a-t-il indiqué.

他说,经济体和新兴经济体必须相互帮助,共同应对挑战,巩固经济复苏势头。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

" L'activité devrait continuer à progresser en 2014-15, en grande partie en raison de la reprise dans les économies avancées" .

" “预计2014-15年经济活动将继续增长,这经济复苏

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Derrière ce budget, il y a deux objectifs: la poursuite de la relance de l'économie et la lutte contre la déflation.

在这份预算背后,有两个目标:经济进一步复苏和打击通货紧缩。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En deux mois, nous avons réussi à bâtir un consensus pour que ce plan de relance inédit devienne une décision et donc une réalité.

在两个月时间里,我们成功地成了共识,使这一前所未有经济复苏计划成为一项决定,从而成为现实。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

La coopération dans les marchés tiers est une démarche pionnière et innovante pour approfondir la coopération Sud-Nord et favorise la reprise économique mondiale, a-t-il ajouté.

他说,第三市场合作深化南北合作、促进全球经济复苏开创性创新途径。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Le porte-parole du NBS, Sheng Laiyun, a déclaré que les facteurs mondiaux dans le contexte de reprise économique mondiale ont eu un impact sur la Chine.

国家统计局新闻言人盛来云表示,全球经济复苏全球性因素对中国产生了影响。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Face aux défis du redressement économique mondial et à la pression à la baisse relativement forte sur l'économie nationale, le modèle traditionnel de croissance ne peut pas être poursuivi, a déclaré M. Li.

面对全球经济复苏挑战和国民经济相对较强下行压力,传统增长模式无法延续。李说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le Fonds monétaire international (FMI) a approuvé favorablement jeudi la dernière décision de réduction des taux d'intérêt par la Banque centrale européenne (BCE) afin de renforcer la reprise économique dans la zone euro.

国际货币基金组织(IMF)周四积极批准了欧洲央行(ECB)降息以加强欧元区经济复苏最新决定。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Au vu des signes stables de reprise de l'économie, la Fed a commencé en janvier de réduire les achats d'obligations à fin de relance, opérant sa transition de retour à une politique monétaire normale.

经济复苏稳步迹象,美联储在1月份开始减少刺激债券购买,并过渡到正常货币政策。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

L'IDA d'avril a révélé que les fondations pour le redressement économique de la Chine n'étaient pas assez solides, a indiqué Zhang Liqun, analyste au Centre de recherches sur le développement du Conseil des Affaires d'Etat.

4月份IDA显示,中国经济复苏基础还不够牢固,国务院展研究中心分析师张立群说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Il a " marqué l'importance de poursuivre le dialogue national, d'avancer dans la définition des modalités d'organisation locale dans les régions de Donetsk et de Lougansk et de favoriser le redressement économique du Donbass" .

他" 强调必须继续进行全国对话,推进顿涅茨克和卢甘斯克地区地方组织模式定义,并促进顿巴斯经济复苏" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Il a suggéré que les deux puissances mondiales explorent en commun les marchés des tierces parties afin d'ouvrir de nouveaux espaces pour une coopération bilatérale pratique et d'aider à entraîner une reprise économique mondiale durable.

他建议两个世界大国共同开拓第三方市场,为双边务实合作开辟新空间,帮助实现全球经济可持续复苏

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

" Les pays en voie de développement connaîtront une année de croissance décevante, alors que la faiblesse du premier trimestre de 2014 a retardé la reprise attendue de l'activité économique" , a noté le rapport.

" 报告指出:“展中国家将经历令人失望增长年,因为2014年第一季度疲软推迟了经济活动预期复苏

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Le moment est donc venu de s'interroger sur les moyens que nous fournira la reprise économique si souvent annoncée, pour que le retour à l'expansion s'accompagne d'un véritable ajustement des conditions sociales, trop évidemment inégales.

因此,现在时候质疑经常宣布经济复苏将为我们提供什么手段,以便恢复扩张伴随着社会条件真正调整,而社会条件显然不平等

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

Par ailleurs, M. Porochenko a appelé les représentants du groupe de travail à intensifier leurs efforts pour résoudre la crise humanitaire dans les zones touchées par le conflit et pour accélérer la reprise économique dans ces régions.

波罗申科还呼吁工作组代表加紧努力,解决受冲突影响地区人道义危机,加快这些地区经济复苏

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Il a précisé que la France devait « d'abord convaincre ses partenaires européens » , alors que la Syrie n'est officiellement pas au menu des discussions du sommet consacré essentiellement à « la relance » de l'économie européenne.

他说,法国必须“首先说服其欧洲伙伴”,而叙利亚正式不在致力欧洲经济复苏峰会讨论议程上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多重定义, 多重读出, 多重根, 多重回声, 多重计算的, 多重兼容性, 多重控制, 多重理想, 多重模态的, 多重调和的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接