有奖纠错
| 划词

De nouvelles coalitions de libéraux et de conservateurs se créent autour de ces questions.

自由派人士和保守派人士分别团结在些问题下结成了新同盟

评价该例句:好评差评指正

Les factions ont cependant échoué à former des alliances durables, et la situation a dégénéré en une lutte pour les territoires et propriétés des clans.

但是,些派系未能结成持久同盟关系,结果蜕变成了争夺部族领地和财产之战。

评价该例句:好评差评指正

Au Ghana et au Sénégal, l'UNICEF a instauré une alliance qui marche entre les gouvernements et le secteur privé, source principale d'approvisionnement en sel de la sous-région.

在加纳和塞内加尔,儿童基金会同府和私营部门结成成功同盟

评价该例句:好评差评指正

Une tendance positive semble se dégager en la matière, mais beaucoup reste à faire; nous devons faire de la persévérance notre alliée et exclure toute manœuvre destinée à se procurer un avantage politique.

方面趋势走向是积极,但仍有大量工作要做;让我们结成不屈不饶同盟,避免为了治利益枉费心机。

评价该例句:好评差评指正

Les partis politiques ont continué de débattre entre eux d'alliances et de coalitions éventuelles à l'approche des élections; le Liberian People's Party et le United People's Party ont officiellement décidé de former une alliance le 27 avril.

在选举临近之党继续互相探讨结成联盟或同盟可能性;4月27日,利比里亚人民党和联合人民党已正式同意结盟。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de veiller à ce qu'existent des cadres d'orientation stratégique combinés à des alliances efficaces pour la surveillance, à des réglementations et incitations appropriées au souci de la conception des systèmes et à des mécanismes de responsabilisation.

要求确保设有战略性策框架,而且辅之于为有效监测而结成同盟关系,规定适当条例和鼓,注意系统设计以及问责制。”

评价该例句:好评差评指正

M. Fernandez a présenté l'action du Fonds social équatorien, alliance stratégique entre la société civile, le Ministère de l'économie et des finances et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) en Équateur, qui a pour but d'accroître la part des dépenses sociales dans les budgets publics.

费尔南德斯先生介绍了厄瓜多尔社会阵线工作,它是一个由公民社会、经济和财部和联合国儿童基金会驻厄瓜多尔办事处为增加公共预算中社会开支而结成战略同盟

评价该例句:好评差评指正

Toujours au Darfour-Nord, après avoir pris la ville de Korma le 5 juillet à la faction Abdul Wahid de l'Armée de libération soudanaise (ALS), des éléments de la faction Minawi de l'ALS, désormais alliés aux forces gouvernementales sur le terrain, ont attaqué des villages voisins, pillant le bétail et tuant au moins une centaine de civils.

还是在北达尔富尔,在苏丹解放军阿卜杜勒·瓦希德派于7月5日夺取Korma后,现在在当地与府部队结成同盟苏丹解放军米纳维派袭击了附近村庄,劫掠了牲畜,并至少杀死了100个平民。

评价该例句:好评差评指正

Hâtons-nous donc d'agir plutôt que de toujours réagir, afin que la nébuleuse du crime, où sont tapis sans vergogne des marchands d'armes véreux et mercenaires aux mains tachées de sang alliés à certains de nos dirigeants, se dissipe à jamais, et que l'Afrique de l'Ouest, réconciliée avec elle-même, retrouve le chemin vertueux de la paix et de la prospérité.

让我们加快行动起来,而不是被迫行动,以便一劳永逸地拆除那种见不得人网络,一无耻网络让那些行为诡秘商人和同我们一些领导人已结成同盟沾满鲜血雇佣兵走到了一起;也使西非恢复正常,重新找到通往和平和繁荣合乎道德道路。

评价该例句:好评差评指正

L'axe de la terreur représente une alliance funeste entre l'Iran, le plus grand État qui parraine le terrorisme et la principale menace à la paix et la sécurité internationales; la Syrie, qui accueille le siège d'organisations terroristes déterminées à semer la destruction dans les rues d'Israël et assassiner autant de personnes que possible; et les organisations terroristes elles-mêmes.

恐怖轴心是由以下几方面结成罪恶同盟:伊朗,个支持恐怖主义头号国家及国和平与安全最大威胁;叙利亚,该国容留恐怖主义组织设立总部,些组织一心要在以色列街头制造混乱并杀死尽可能多人;以及恐怖组织本身。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux institutions financières internationales de donner les renseignements pertinents en toute transparence, de fournir des nouvelles ressources et de mettre en place des mécanismes efficaces pour prévenir, endiguer et limiter les crises financières, ce qui permettrait de renforcer le système financier international et de créer un nouveau pacte mondial à l'appui du processus de développement pour tous nos pays.

最后,我们呼吁国金融组织及时提供透明情报,新资源和有效机制,以便预防、疏导和减轻金融危急,从而有助于加强国金融体系,结成全球同盟,坚决支持我们发展进程。

评价该例句:好评差评指正

Plus personne ne conteste l'échec fracassant des polices néo-libérales imposées au tiers-monde par le Fond monétaire international et la Banque mondiale, avec un fondamentalisme borné, qui sert les intérêts des sociétés multinationales. Donc, n'est-ce-pas précisément maintenant que nos peuples, unis dans une grande alliance pour les droits fondamentaux, doivent saisir l'opportunité d'exiger que le Conseil social et économique des Nations Unies et l'Assemblée générale jouent un rôle moteur plus affirmé dans ces affaires?

货币基金组织和世界银行以原旨主义顽固立场将新自由主义策强加给第三世界国家,造福于跨国公司,造成了极大失败,但现在没有任何人讨论些失败,难道不正是我们为争取最基本权利而结成同盟国人民抓住机会、要求联合国经济及社会理事会和本大会在些事务中发挥更加突出和决定性作用时候?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


曲一腿扭腰站立的姿势, 曲艺, 曲意逢迎, 曲意求全, 曲泽, 曲张的, 曲张静脉抽出手术, 曲张静脉切除术, 曲张链丝菌素, 曲张性静脉炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 辩论及

– Vous avez cité le général de Gaulle, vous avez cité François Mitterrand, les deux ont scellé la grande alliance avec l'Allemagne depuis 70 ans, notre choix stratégique.

——引用了戴高乐将军的话,引用了弗朗索瓦·密特朗的话,经与德国结成70年伟大同盟,这是我们战略选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


曲终人散, 曲终奏雅, 曲种, 曲轴, 曲轴行程, 曲轴立轴承, 曲轴磨床, 曲轴平衡, 曲轴轴承, 曲子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接