有奖纠错
| 划词

1.La limitation de l'accès aux contraceptifs a pratiquement disparu.

1.限制获取避孕药具做法几乎

评价该例句:好评差评指正

2.La production de ces mines a considérablement diminué et leur commerce a été éliminé.

2.这些武器生产已大大减少,贸易已

评价该例句:好评差评指正

3.Plus de 175 pays sont maintenant exempts de cette maladie.

3.目前小儿麻痹症已在逾175个国家

评价该例句:好评差评指正

4.La variole a disparu, la polio disparaît, le sida doit aussi disparaître.

4.天花已,小儿麻痹正在消失,艾滋病将被征服。

评价该例句:好评差评指正

5.Grâce à ces activités, la pratique a récemment été éliminée de 120 villages.

5.由于这些行动,最近几年来,切割生殖器官做法已在120个村庄

评价该例句:好评差评指正

6.Ils abritent des ressources naturelles importantes, en particulier de grandes variétés d'espèces végétales et animales menacées d'extinction.

6.其中许多国家拥有相当多自然资源,特别是濒临多种动物和植物物种。

评价该例句:好评差评指正

7.Partout, ici, j’ai entendu nos vieilles chansons comme jamais entendues même en France, surtout en France, sauf dans les veillées de vieux et vieilles !

7.在这里,我听到了一些甚至在法国都几乎老歌,除了看护长者时候!

评价该例句:好评差评指正

8.Si l'on veut empêcher la surexploitation ou la disparition d'autres stocks de poissons, de nouveaux modes de gestion et la stricte application des régimes en place s'imposent.

8.为防止更多鱼类种群过渡捕捞或者,需要新管理制度并全面实施现有计划。

评价该例句:好评差评指正

9.Moins de personnes sont exposées à la fumée secondaire de tabac, meurent de maladies cardiaques et de blessures, et l'élimination totale de certaines maladies comme la gonorrhée semble imminente.

9.受被动吸烟影响人减少了,死于心脏病和伤致死人也减少了,某些疾病如淋病似乎快要

评价该例句:好评差评指正

10.On a mis fin également au phénomène des taudis et des bidonvilles dans les zones rurales et urbaines qui représentaient 45 % de l'habitat en Libye avant la révolution.

10.城乡地区边缘住房和贫民窟现象在革命前占利比亚住房45%,现在也已完全

评价该例句:好评差评指正

11.Le contrôle manuel et les processus fondés sur des documents papier sont en voie de disparition à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime.

11.在联合国维也纳办事处和联合国毒品和犯罪问题办公室,以手工操控和硬拷贝为基础流程正在

评价该例句:好评差评指正

12.La FAO estime que 800 des 2 000 espèces animales naguère menacées d'extinction se sont éteintes au cours du XXe siècle et que 30 % des espèces restantes risquent de disparaître de la surface de la planète dans une génération.

12.粮农组织估计本世纪内,在2000种濒危品种内,800种已,剩下30%处于在一代内灭风险之中。

评价该例句:好评差评指正

13.Les stocks pélagiques de perche du Pacifique que l'on retrouve généralement dans le sud-ouest du Pacifique et dans la zone indo-pacifique ont fait l'objet d'une exploitation si intensive sur la dorsale nord-hawaiienne qu'ils se sont épuisés en l'espace de 10 ans.

13.通常见于西南大西洋和印度洋-太平洋中上层帆鳍鲷,在北部夏威夷海脊,由于商业捕捞,十年内就已到了程度。

评价该例句:好评差评指正

14.La quasi-absence des femmes aux tables des négociations de paix reste un sujet de préoccupation, de même que leur nette sous-représentation aux fonctions de médiation et même en qualité de représentantes des Nations Unies dans la plupart des pays touchés par des conflits.

14.令人不断担忧一个情况是:和谈议席上,妇女几乎,而妇女担任第三方调解人、甚至担任联合国派驻大多数发生冲突国家代表人数也严重偏低。

评价该例句:好评差评指正

15.Ce type d'appropriation intellectuelle accroît la vulnérabilité des collectivités qui dépendent des forêts, de leurs connaissances traditionnelles et des écosystèmes forestiers, en raison du potentiel de dégradation de l'environnement et de l'extinction ou de l'extirpation d'espèces dus à une surexploitation par les bioprospecteurs.

15.这种知识盗用现象致使以森林为生社区、它们传统森林知识以及森林生态系统更容易受到伤害,这是为生物勘探者过度采集可能导致环境退化以及物种灭缘故。

评价该例句:好评差评指正

16.Les progrès spectaculaires de la technologie de l'ADN recombiné et de la manipulation génétique directe font redouter la possibilité de la mise au point de microbes artificiels visant à reconstituer des maladies éradiquées et à résister aux vaccins, antibiotiques et autres traitements actuels.

16.DNA重组技术和基直接操作技术突飞猛进,随之也带来了一种可怕前景——可能开发出不但使已疾病死灰复燃,而且是现有疫苗、抗生素和其他治疗方法都无法对付“人造病原体”。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Comité note également que diverses applications de gestion électronique des opérations ont été introduites et que, par voie de conséquence, le contrôle manuel et les processus fondés sur des documents papier sont en voie de disparition à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'ONUDC.

17.八.80 咨询委员会还注意到,联合国维也纳办事处和工发组织引进了各种电子工作流程应用软件,结果,以手工操控和硬拷贝为基础流程正在

评价该例句:好评差评指正

18.Les conditions actuelles dans le territoire palestinien, marquées par l'absence de stabilité politique et par la faiblesse des infrastructures économiques, s'étaient traduites par une très forte réduction des possibilités d'investissement et l'absence d'investissements étrangers, en même temps que le chômage avait alourdi le fardeau pesant sur l'Autorité nationale palestinienne.

18.目前,由于巴勒斯坦政治不稳定和济基础设施薄弱,导致投资机会大为减少以及外国投资;同时失业问题加重了巴勒斯坦民族权力机构负担。

评价该例句:好评差评指正

19.Les succès manifestes sont notamment l'éradication presque complète de la polio, les progrès dans l'élimination du tétanos néonatal, une plus grande iodation du sel en vue de supprimer les troubles dus à la carence en iode, l'apport de suppléments en vitamine A, une réduction de la mortalité due à la diarrhée et l'éradication dans une large mesure de la draconculose, qui sont autant de preuves convaincantes de ce qui peut être accompli.

19.小儿麻痹症几已,消除新生儿破伤风取得进展,加强食盐碘化以消除缺碘症,加强补充维生素A,腹泻造成死亡率降低并在很大程度上消灭了麦地那龙线虫。 这些均为所取得成就显著例子。

评价该例句:好评差评指正

20.Un enseignement primaire est dispensé dans la totalité des provinces et des villes du Viet Nam, l'illétrisme a été éliminé, 95 % des enfants sont inscrits à l'école primaire à l'âge voulu, le taux de mortalité a été réduit à 42 pour 1 000 enfants de moins de 5 ans, 93,3 % de enfants de moins de 1 an reçoivent six vaccins, la poliomyélite a été éradiquée et 70 % des orphelins sont pris en charge par les services communautaires.

20.另外,越南100%省份和城市都要求普及初级教育;消灭了文盲现象;95%适龄儿童都已入小学读书;5岁以下儿童死亡率是每 1 000人中42名;93.3%1岁以下儿童进行了六种疾病免疫预防接种;脊髓灰质炎已;而且,70%孤儿都得到了社区服务机构照料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prêt à cuire, prêt à l'emploi, prêt à monter, prêt à peindre, prêt à poster, prêt-à-partir, prèt-à-porter, prêt-à-porter, prêté, prétendant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Ces rats lui avaient donné un coup et tout irait beaucoup mieux quand ils auraient disparu.

等它们了,一切都会好起来。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

2.Il y en a beaucoup qui prennent aussi allemand et vous pouvez aussi étudier des langues mortes.

有很多人也学德语,您也可以学习语言。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

3.Vous vous moquez de moi, dit Candide ; il n’y a plus de manichéens dans le monde.

“你这是说笑话罢?马尼教徒早了。”

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.On les consomme en quantités prodigieuses, et sans l’étonnante fécondité de ces poissons, les mers en seraient bientôt dépeuplées.

人们消费鳕鱼的数量是惊人的,如果没有惊人的里的鳕鱼恐怕就要了。

「底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

5.On sait que en allant vers les basses couches de l’Océan, la vie végétale disparaît plus vite que la vie animale.

人们知道,深入到洋下的最底层,植物比动物更不容易生长,更快地

「底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

6.Les soldes et autres promotions à des prix irréalistes seraient-elles donc en voie d'extinction?

- 以不切实际的价格进行的销售和其他促销活动是否因此走向机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

7.Depuis l'époque où Voldemort était au pouvoir… Il a tué, bien sûr, suffisamment de gens pour s'en constituer une véritable armée.

自从伏地魔上次失势之后就了… … 不用说,他当时杀了许多人,制造了大批阴尸。

「利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Dans les couloirs de la maison, Rieux regarda machinalement vers les recoins et demanda à Grand si les rats avaient totalement disparu de son quartier.

在走廊上,里厄不由自主地往阴暗的屋角看了看,问格朗他所在的这个街区老鼠是否

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

9.Cette espèce, qui a pratiquement disparu à l'état sauvage, se vend pour sa viande, mais aussi sa peau, qui permet de fabriquer du cuir.

- 这种在野外几乎的物种售其肉和可用于制革的皮。机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

10.Puis enfin, ces nouveaux continents, à leur tour, deviendront eux-mêmes inhabitables ; la chaleur s’éteindra comme la chaleur d’un corps que l’âme vient d’abandonner, et la vie disparaîtra, sinon définitivement du globe, au moins momentanément.

然后,就要轮到这些新大陆变得不能居住了;热度会逐渐消散,就好象人死了身体慢慢地冷下来似的。那时候地球上的生命就要了,即使不是永久,至少也要有一个时期。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

11.Autrefois, les baleines franches se plaisaient dans les eaux de l’île ; mais tant de pêcheurs les avaient poursuivies et harponnées, qu’il en restait à peine. Les amphibies, au contraire, s’y rencontraient par troupeaux.

从前,这里还有许多北极鲸鱼,但是猎捕的人太多,赶的赶,叉的叉,以致于现在几乎了。相反地,那些两栖动物成群结队地随处可见。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

12.Cottard, qui avait des affinités avec elle, fit remarquer par exemple à Rambert l'absence des chiens qui, normalement, eussent dû être sur le flanc, au seuil des couloirs, haletants, à la recherche d'une fraîcheur impossible.

比如,那位与鼠疫有缘分的柯塔尔,就提醒朗贝尔注意,当前狗在城里,而通常在这样的时刻,它们应当侧卧在走廊的进口处,喘着粗气,妄想寻点凉爽。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

13.On comprendra l’ardente curiosité du géographe, car il avait reconnu ou cru reconnaître ces oiseaux pour des « moas » , appartenant à l’espèce des « dinormis, » que plusieurs savants rangent parmi les variétés disparues.

人们不难理解为什么巴加内尔忽然动了这样强烈的好奇心,那是因为他认了,或者自以为认了这两只鸟就是莫滑鸟,属于恐禽类,有些博物学家认为这种鸟早了。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

14.« Il y a cinquante ans, ajouta Paganel, nous aurions déjà rencontré sur notre route mainte tribu de naturels, et jusqu’ici pas un indigène n’est encore apparu. Dans un siècle, ce continent sera entièrement dépeuplé de sa race noire. »

“若是在50年前,”地理学家接下去说,”或许我们会碰上很多土人,可是现在连一个土人的影子也见不到。一个世纪后,土生土长的黑人恐怕将要了。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Ils étaient alors parvenus à la région des arbrisseaux, qui, deux cent cinquante toises plus haut, cédèrent la place aux graminées et aux cactus. À onze mille pieds, ces plantes elles-mêmes abandonnèrent le sol aride, et toute trace de végétation disparut.

他们到达灌木地带了,再爬上250多米,灌木都要让位给禾本草类和仙人掌类了。到了3300米高度的时候,连这些东西也没有了,植物都完全

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prétérit, prétérition, prétest, prétester, prétesting, préteur, prêteur, prétexte, prétexter, prethcamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接