有奖纠错
| 划词

Deux individus surnommés Furuh et Haraanku Nah auraient exigé des sommes de ce montant.

Furuh和Haraanku Nah的两人就要过这

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨, 报站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Les soldats français de la Première Guerre mondiale étaient surnommés “les poilus”.

第一次世界大战中的法国士兵有一个 " les poilus" 。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Tiens, dit Coupeau, je le connais, le grand ; c’est Mes-Bottes, un camarade.

“哦?”古波搭腔道,“我认得那大个子,他‘靴子’,是我的哥儿们。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, un haveur, un nommé Berloque dit Chicot, arrivait de sa taille, pressé de revoir sa femme, qui était en couches.

这时候,正好有一个名贝洛“树根”的挖煤工,因为老婆要生孩子,急于回去看看,从掌子面上走到这里。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Coupeau ne comprit pas, fut seulement blessé du surnom. — Tu as tort de baptiser les autres, répondit-il avec humeur.

古波并未听明伤害了妻子,于是急急地说:“你不该给别人起

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Ainsi parlait en 1867 Gallus, pseudonyme d'Arthur de Bonnard, un médecin épaté de voix fonctionner le familistère de Jean-Baptiste Godin où mille sept cent soixante-dix personnes occupaient trois cent trente logements.

公鸡的阿杜·博纳尔在1867年这样讲到,他是一名医生,当看到让-巴蒂斯特·戈丹那拥有1776人以及330幢房屋的合作社运转良好时,他十分吃惊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报纸的主编, 报纸的专栏, 报纸的专栏作者, 报纸订阅者, 报纸读者, 报纸期号, 报纸特约评论员, 报子, , 抱病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接