Elles ont joué un rôle fondamental pour préserver l'ordre social lorsque les communautés s'effondraient.
当社区崩溃时,她们维持社会秩序方面至关重要。
Elle traite du recours à la peine de mort, et non de son application, impliquant ainsi que les États qui recourent à la peine de mort s'en servent à des fins politiques, et non pour maintenir l'ordre public et la stabilité.
决议涉及的是使用死刑而非适用死刑的问题,因此,暗含着这样的意思,那就是,某些国家保留死刑是为了将它用来为特定的政治益服务,而不是为了维持社会秩序和稳定。
Le rôle des femmes dans la préservation de l'ordre social et dans l'encouragement de la réconciliation ne saurait être négligé sans graves conséquences pour le processus de paix. En effet, si l'on veut oeuvrer activement et efficacement pour la paix, il importe d'examiner le problème de l'exclusion fondée sur le sexe.
如果忽视妇女维持社会秩序和促进和解方面的作用,不可能不对和平进程产生严重后果,因为如果要积极和有效地寻求和平的话,必须解决基于性别的排斥问题。
Aucune partie n'a plus raison que l'autre; chaque État a fait son choix et continuera de le faire librement, en vertu de son propre droit souverain établi par la Charte des Nations Unies, de choisir la voie qui répond au mieux à ses besoins sociaux, culturels et juridiques, pour préserver la sécurité, l'ordre social et la paix.
没有哪一方比另一方更正确;每一个国家都自由地根据其由《联合国宪章》确立的主权,已经决定并将继续决定选择符合本国社会、文化和法律需要的道路,以维持安全、社会秩序与和平。
M. Akamatsu (Japon) dit que, si les progrès de la biotechnologie ont élevé le niveau des soins médicaux, ils ont aussi apporté la capacité technique de cloner des êtres humains à des fins de reproduction, ce qui ne va pas sans implications sérieuses pour la préservation de la vie humaine et de la dignité de l'être humain et le maintien de l'ordre social.
Akamatsu先生(日本)说,虽然生物技术内的进展提高了医疗照顾水平,同时它也带来了使用克隆技术复制的技术能力,这对维护类生活和尊严以及维持社会秩序将会产生严重的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。