有奖纠错
| 划词

Il paraît donc certain que le fossé numérique diminue enfin.

这无疑是数字鸿沟可能终于在一种迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés financières avaient rendu nécessaire l'élaboration d'un budget réduit et stratégique, aux priorités redéfinies.

财政状况紧张使得有必要编写一份和重新调整优先顺序

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la production sucrière, dont les débouchés extérieurs se sont resserrés.

情况相似,也经历了外部市场问题。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci doit être réduite pour éviter de faire du saupoudrage.

为了避免中心分散,可能要方案范围。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons aussi qu'il y ait des pressions afin de rationaliser la SFOR.

我们也理解稳定部队也面临编制压力。

评价该例句:好评差评指正

Cette réduction s'explique par la contraction des effectifs, puis la liquidation de la Mission.

此项减反映了特派团规模及其后清理结束。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc prévoir et organiser une décroissance de la force, échelonnée dans le temps.

我们必须计划用一段时间来逐渐部队规模。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combler le fossé entre les riches et les pauvres.

我们必须贫富之间鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Ce rétrécissement du monde a été aussi soudain que profond.

世界既突然又广泛。

评价该例句:好评差评指正

La réforme de l'ONU ne devait pas être un moyen de réduire les ressources et les mandats.

不应当将联合国改革进程作为减任务手段。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce village planétaire de plus en plus étroit, nous devons éviter les conflits et les rivalités.

在一个日益全球村里,我们必须摒弃冲突和对抗。

评价该例句:好评差评指正

La Corée a déjà embrassé la cause qui consiste à combler le fossé numérique.

韩国已开始了数码鸿沟事业。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, pour combler une partie du déficit des fonds spéciaux seraient nécessaires.

因此,为巨大缺口,有必要为基础设施发展找到专用

评价该例句:好评差评指正

La rémunération des femmes continue de rattraper celle des hommes.

加拿大继续在收入方面性别差距。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit trouver des moyens de réduire ces cercles d'exclusion.

国际社会必须找到办法,受排斥范围。

评价该例句:好评差评指正

Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.

重组绝不等同于在科索沃国际存在。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il semble difficile de limiter la portée de la disposition.

同时,似乎又很难该条款范围。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourront peut-être formuler d'autres propositions novatrices, qui n'atténueront pas l'importance de l'initiative des cinq Ambassadeurs.

他们可能提出新颖或经过刷新建议,而不削减或重要A-5倡议内容。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le monde se rétrécit, notre sentiment d'interdépendance s'accroît.

随着世界日渐,我们相互依存意识不断增强。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation efface les frontières géographiques et réduit les distances physiques entre les peuples.

全球化正在消除地域边界和人民之间实际距离。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


轮胎的爆裂, 轮胎的打气, 轮胎的胎面, 轮胎的外胎, 轮胎阀, 轮胎翻修模, 轮胎负荷半径, 轮胎护套, 轮胎花纹, 轮胎滑移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dobby tira sur le pull violet et rétréci qu'il portait maintenant par-dessus son short.

多比拉了拉他穿在短裤上面那个缩小暗紫色红色毛衣。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je vous présente la statue de la liberté de Nice qui est un modèle un peu réduit.

给你展示一下尼斯自由女神像,这是一个缩小模型。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Environ deux tiers de cette augmentation sont dûs à la réduction de la taille des bureaux.

这一增长大约二是由于办公室规模缩小

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La tyrannie contraint l’écrivain à des rétrécissements de diamètre qui sont des accroissements de force.

暴君制度迫使作者把叙述范围缩小了,也就增添了力量。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

En fait, COURRÈGES va continuer à rétrécir sa mini.

事实上,COURRÈGES 将继续缩小 mini。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Il faut donc pouvoir en réduire la taille tout en préservant la qualité à la sortie.

所以必须要能够把图像尺寸缩小,同时保持输出质量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Ils dénoncent une réduction inquiétante de l'espace de la société civile en Cisjordanie occupée.

谴责被占领西岸民间社会空间缩小令人担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Progressivement, l'armée va réduire l'espace dans lequel le Hamas peut opérer.

- 军队将逐渐缩小哈马斯活动空间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le fabricant de ces glaces reconnaît avoir réduit leurs tailles mais avance un argument nutritionnel.

这些冰淇淋制造商承认已经缩小了冰淇淋尺寸,但提出了营养方面论点。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et les experts estiment qu'en un siècle, la taille du crâne du bouledogue français a diminué de 25%.

据专家估计,在一个世纪时间内,法国斗牛犬头颅尺寸缩小了25%。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Quand on a vu l'écart s'amenuiser entre elle et Perez, c'est que Perez s'est augmenté, mais Yang était pareil.

到她和佩雷斯差距缩小时,那是因为佩雷斯加速了,但杨也加速了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Le petit cercle de ses idée se retrécit encore, et le carillon des cloches, le mugissement des boeufs, n'existaient plus.

观念世界本来就小,现在越发缩小了。钟铿锵、牛哞鸣,都不存在了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les algorithmes nous enferment donc dans une bulle cognitive et réduisent notre vision du monde à ce que nous aimons déjà.

因此,算法将包围在一个认知泡泡中,并将对世界视野缩小到仅限于喜欢事物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec certaines malformations osseuses et crâniennes, le champ de vision est réduit, les réflexes sont plus lents et l'ossature présente des faiblesses.

随着一些骨骼和颅骨畸形,他视野缩小,反射变慢,骨骼就是他弱点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle souriait – avec une certaine nervosité, il est vrai – et cette fois, on voyait nettement que ses dents avaient bel et bien rétréci.

她也微笑着——当然啦,有点儿紧张——但那对缩小门牙上去更小了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je relevai là tête, et j’aperçus l’orifice supérieur du cône, dans lequel s’encadrait un morceau de ciel d’une circonférence singulièrement réduite, mais presque parfaite.

拾起头圆锥上面洞口,这个洞口划出了一块大大地缩小、圆得几乎毫无缺陷天空。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Déjà menacée par des frontières réduites et un pillage bien plus compliqué, on ne voit pas trop comment la Comancheria pourrait s'en sortir.

由于其领土缩小和更加复杂掠夺,卡曼契利亚地区已经处于威胁下,不太清楚它如何能够度过难关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour se donner une chance de faire construire, il sait déjà qu'il va devoir revoir à la baisse la taille de sa future maison.

- 为了给自己一个建造机会,他已经知道他将不得不缩小他未来房屋规模。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je reposai la lorgnette ; mais peut-être l’image que recevait mon œil, diminuée par l’éloignement, n’était pas plus exacte ; laquelle des deux Berma était la vraie ?

放下望远镜,但眼睛所获得那个被距离缩小图像也许并不更准确。在这两个拉贝玛中,哪一个是真实

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Athènes, a adopté un ton plus conciliant en acceptant d'augmenter la TVA et de réduire l'écart entre ses propres objectifs et ceux définis par ses créanciers.

ZK:雅典采取了更加和解基调,同意增加增值税,缩小自己目标与债权人设定目标差距。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


轮胎式机械铲斗, 轮胎式推土机, 轮胎式拖拉机, 轮胎式挖土机, 轮胎式装载机, 轮胎损坏, 轮胎锁圈, 轮胎修补模, 轮胎压力表, 轮胎压力计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接