Nous comprenons aussi qu'il y ait des pressions afin de rationaliser la SFOR.
我们也理解稳定部队也面临缩小的压力。
En janvier, le Gouvernement a annoncé son intention d'intégrer tous les ex-combattants des groupes armés qui le souhaitaient dans les structures militaires nationales, dont les effectifs seraient alors réduits par la démobilisation de quelque 14 000 combattants par an.
1月,政府宣布打算吸收所有愿意参加的武装团体前战斗人员加入国家的军事体,该体随后将通过每年复员大约14 000名战斗人员而缩小。
Par démobilisation, on entend un processus par lequel les forces armées (du Gouvernement, de l'opposition et des factions) réduisent leurs effectifs ou se dispersent complètement, dans le cadre plus général de la transition de la guerre à la paix.
复员就是武装部队(政府军队、反对派军队或者不同派别的部队)缩小或者完全解散的进程,作为从战争朝向和平进行广泛转变的一部分。
Bien que, en règle générale, la composition et les fonctions d'une mission devraient refléter l'évolution de la situation sur le terrain, nous ne pouvons nous permettre de réduire trop tôt les effectifs à un niveau qui pourrait ultérieurement s'avérer intenable.
尽管按常规,实地的事态发展应当反映在任何特定特派团的组成和职能之中,但是我们不能过早缩小,以致以后又可能证明是无法续的。
Nous sommes prêts à examiner soigneusement les points du rapport portant sur la restructuration et le redéploiement de la MANUTO et sur une révision du calendrier de réduction des effectifs militaires et de renforcement de sa composante de police.
我们准备仔细考虑报告中涉及联合国东帝汶支助团的组和重新部署,以及对缩小其军事单位和增加其警察单位的时间表进行审查的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。