有奖纠错
| 划词

Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?

为何下雨绵羊不缩水呢?

评价该例句:好评差评指正

Les gens les plus riches du monde se sont aussi beaucoup appauvris cette année.

全球最富人今年资产也缩水了。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Tribunal a une ambition bien plus modeste pour l'achèvement de ses travaux.

今天,该法庭完成目标大幅度缩水,更为下降。

评价该例句:好评差评指正

Il ya mince et délicate touche, pas de rétrécissement, et donc sur le bien-fondé de la non-déformation.

有手感薄而细腻、不缩水、不变形等优点。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation entraîne également une contraction du marché, ce qui crée un cercle vicieux.

这反过来使市场规模进一步缩水,从而导致恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Avec la multiplication des activités relevant du programme de vulgarisation, l'excédent pour l'exercice 2001-2002 diminuera sensiblement.

随着“走出去”培训活动步伐加快,2001/02财会年结余将大为缩水

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des mouvements de baisse a montré que dans 50 % des cas, celle-ci se situait entre 0 et 1 %.

在分析减少情况有50%公司缩水范围从0到1%。

评价该例句:好评差评指正

La spirale possible du protectionnisme et des représailles pourrait peser encore plus sur le commerce, l'investissement et les flux financiers.

保护主义和报复行动一旦高涨,可能使贸易、投资和资金动进一步缩水

评价该例句:好评差评指正

Cette étude examine l'utilité des préférences commerciales et le degré d'effritement de ces préférences en raison de la réduction des droits NPF.

这项研究报告估算了贸易优惠价值以及由于最惠国待遇降低而使这些优惠缩水程度。

评价该例句:好评差评指正

L'économie mondiale s'enfonce dans la récession, provoquée par la perte considérable de richesse (estimée à 25 % de la réserve mondiale) et l'accroissement généralisé de l'incertitude.

在财产大幅缩水(估计为全世界储量25%)和不确定性普遍增加影响下,世界经济进入衰退。

评价该例句:好评差评指正

Cela sera particulièrement important dans le cas d'un redressement, pour éviter que les actifs continuent de diminuer et pour améliorer les chances de réussite du redressement.

在进行重组以避免资产价值进一步缩水和增加重组成功机会方面,这一点尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle réalise que le renchérissement du Yuan signifierait une perte de change importante sur ces réserves : 20 milliards d’euros pour chaque pourcent d’appréciation du Yuan.

它很清楚,元升值意味着其外汇储备大量缩水:元每涨一个百分点,损失200亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les 1125 milliardaires recensés l'an dernier, 373 ont disparu du classement, dont 355 suite à la réduction de leur fortune et 18 pour cause de décès.

去年收录1125名亿万富翁中有373人今年不再在名单上,其中355人资产缩水,18人去世。

评价该例句:好评差评指正

Notre usine principale en direct, les amateurs de gros ne sont chargés, 300 grammes de l'ensemble 100% coton peigné, lavé de ne pas diminuer, ne fait pas disparaître!

我公司主要工厂直营,专做情侣装批发、300克全精梳100%全棉,洗后不缩水,不退色!

评价该例句:好评差评指正

La dégradation continue de l'environnement financier mondial ?associée à un effondrement de la confiance des ménages et des milieux d'affaires mine la demande intérieure à travers le monde?

全球财政状况仍是每况愈下,“消费信心崩溃和贸易额迅速缩水使全世界内需下降,”卡恩补充说。

评价该例句:好评差评指正

Le resserrement rapide de la demande mondiale a entraîné une contraction soudaine, forte et synchronisée du commerce international, ce qui a donné à la crise un caractère mondial.

迅速缩水全球需求导致国际贸易突然大幅同步减少,使得危机在全球蔓延。

评价该例句:好评差评指正

La suspension des négociations commerciales a réduit les perspectives de croissance et de développement tirés par l'exportation et pourrait faire perdre des acquis importants en termes de développement.

贸易会谈中止使各国以出口带动增长和发展前景变得暗淡了,并可能使原来预期迄今在谈判中取得进展所产生重大发展收益缩水

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'aide alimentaire d'urgence et les organismes des Nations Unies chargés de ces questions constatent actuellement qu'en raison des restrictions budgétaires, ils doivent revoir leurs dépenses effectives à la baisse.

粮食援助紧急方案以及从事紧急粮食援助联合国各机构发现,其预算减少,能支助实际交付量也有所缩水

评价该例句:好评差评指正

Sur les 102 sociétés analysées, 78 ont vu la valeur de leurs capitaux propres augmenter; elle n'a baissé que pour 21 sociétés, tandis que les 3 sociétés restantes n'ont enregistré aucun changement.

在分析102家公司中,78家公司显示股票价值增长;只有21家公司显示价值缩水,3家报告没有变化。

评价该例句:好评差评指正

Une baisse dans la valeur des timbres de l'ONU pourrait se produire à la suite d'une importante dépression sur le marché de la philatélie ou dans l'éventualité où l'APNU cesserait d'émettre des timbres.

如果集邮市场显著下跌,或者邮管处停止发行邮票,就可能出现联合国邮票价值缩水情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


干盐湖, 干眼病, 干眼综合征, 干椰肉, 干谒, 干一杯, 干一次欺骗勾当, 干一件坏事, 干印术, 干硬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les tissus en coton sont doux,  isolants et absorbants, mais ils peuvent rétrécir ou moisir.

用棉花制成布料柔软、绝缘和吸,但它缺点是和发霉。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

C'est bon ça et ton pantalon, lui, il n’est pas un peu court? Tu l’as lavé à 90?

这个不错,你裤子不会太短了吗?是不是给洗了?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les infrastructures de la base étaient en réalité bien plus modestes que ce qui avait été imaginé lors de sa conception.

岸系统又比原设计了许多。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

À l’origine, les bérets tricotés par les bergers sentaient la bête, étaient poilus et rétrécissaient à la première averse.

一开始,牧羊人针织贝雷帽看起来野兽,针织贝雷帽是毛茸茸,淋雨后会

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Ma mère m'avait emmené voir une psy. Alors elle me posait des questions et moi je devais lui répondre à travers des marionnettes.

我母亲带我去看了一个。所她问我问题,我不得不通过木偶回答她。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Regarde ma mère, elle voit son psy toutes les semaines et… Bon, Mina, je reviens du cours de “cardio funk”, je file direct au bureau !

看看我妈妈,她每周都看到她...嗯, 米娜, 我刚从 " 有氧运动" 班回来, 我要直接去办公室!

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Et depuis quelques mois, les candidats à l'emprunt sont confrontés à une grande frilosité de certains prêteurs, de moins en moins enclins à accorder des crédits à mesure que leurs marges s'étiolent.

几个月来,想贷款人一直面临着某些放贷银行严苛仔细审查,随着利润收益,银行越来越不愿意进行放贷。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Finalement, il s'était trouvé réduit à la taille d'un gant de poupée et la tante Pétunia en avait conclu qu'il avait rétréci au lavage. A son grand soulagement, Harry, cette fois-là, n'avait recu aucune punition.

最后缩得只能给掌上木偶穿,哈利穿当然是不合适了。佩妮姨妈断定是洗时候了,也就没有处罚哈利,使他大大松了一口气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


干燥指数, 干燥装置, 干燥装置(洗衣作等的), 干燥综合征, 干渣, 干着急, 干着玩, 干蒸馏, 干蒸汽, 干政,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接