Elles doivent comprendre une disposition qui prévoit des sanctions et des pénalités qui pourraient s'appliquer si les dispositions de la Convention ne sont pas respectées.
应当规定如果发生不遵守公约款规定时可施加的制裁和处的。
Ce texte réglemente l'application de la SUMI s'agissant de la portée, du financement, de l'administration, des sanctions et des dispositions transitoires; il précise expressément les droits et obligations des prestataires de santé et des bénéficiaires.
该法令范围、经费、管理、和款等方面,对《普及母婴保险办法》的执行作了规定,阐明了卫生服务提供和受益的权利和义务。
La protection des travailleurs adolescents, le type et les conditions de travail sont réglementés; les pires formes de travail des enfants, visées par la Convention no 182 de l'OIT, y sont énoncées, ainsi que les sanctions prévues à l'article 135.
它将管理少年工的保护、他们所从事的工作种类、以及对应于劳工组织第182号公约所设想的最有害童工形式的情况下他们的工作件,并且规定了(第135)。
La notion de rémunération égale pour un travail d'égale valeur à tous les niveaux, qui apparaît déjà dans les réglementations de la fonction publique, sera renforcée lorsqu'elle figurera officiellement dans des textes de loi, avec des sanctions précises à imposer en cas de violation.
法律上正式规定各个阶层男女同工同酬的观念并对违法处以具体的将使其有所强化,而不局限于目前的民事管理例的范围之内。
La Direction générale des télécommunications est compétente pour prendre des sanctions administratives contre les personnes physiques ou morales qui violent la loi ou qui mènent des activités contraires aux cahiers des charges ou, dans le cas des systèmes de télécommunications, qui n'ont pas l'autorisation requise. Dans ce dernier cas, il s'agit d'une infraction administrative établie par l'article 28 a) de la loi spéciale sur les télécommunications, passible de la peine maximale prévue par la loi.
电信监督署有权根据上述法律行政一级检控违规的任何自然人或法人,如果他们没有按照给予的标准营业或其电信系统没有适当执照可予制裁;后一情况构成违反特别电信法第28(a)规定的行政管理罪,可以按照该所载的最高惩处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。