有奖纠错
| 划词

Les États-Unis participent de plusieurs façons au programme de coopération technique.

美国向技术合作案提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis préfèrent aider le peuple palestinien par d'autres moyens.

美国主张其他帮助巴勒斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis œuvrent également d'autres manières à promouvoir activement la protection des civils.

美国其它积极促进保护民。

评价该例句:好评差评指正

Le mode d'élection du président est particulier au système américain.

选举总统的美国体制所特有的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré que les États-Unis participeraient différemment à cette Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

“我们本来希望美国不同的参加今天声援巴勒斯坦人民日的活动。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était ni la première ni la dernière fois où l'on prétendrait tromper ainsi l'opinion publique nord-américaine et mondiale.

它企图蒙骗美国和全世界的舆论,这不是第一次,更不是最后一次。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis restent face à un dilemme, à savoir comment résoudre la contradiction entre leur foi dans le principe de l'égalité et l'héritage de l'esclavage.

美国面临的难题,仍然是如何最佳解决美国等信念与奴隶制遗留问题之间的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Ils comptent bien apporter à ces pays, sur le plan bilatéral et par l'intermédiaire de l'AIEA, l'aide dont ils ont besoin pour se doter de l'infrastructure nécessaire.

美国双边并通过原子能机构帮助各国满足这些基础设施需求。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce pays, le système éducatif est conçu de telle manière que les enfants noirs, lorsqu'ils quittent l'école, n'ont pas la formation pour occuper des emplois qualifiés.

一位评论者争辩说,指导美国教育制度的使得黑人儿童在离开学校时无法从事熟练的工作。

评价该例句:好评差评指正

On voit donc que si les étrangers ayant le statut de résident permanent peuvent légalement acheter des armes à feu aux États-Unis, ils sont préalablement soumis à des contrôles rigoureux.

这些措施在保证长期居留的外国人能够用合法美国获得枪支的同时,还保证在购买之前对其进行仔细的审查。

评价该例句:好评差评指正

De même, tout individu se livrant, entre les États-Unis et un État étranger, à des actes relevant de la traite des êtres humains aux termes du droit américain peut être poursuivi aux États-Unis.

同样,关于贩运人口,一个人美国和外国之间做生意的从事美国法律定义的贩运人口活动,就会在美国被起诉。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des immigrants aux États-Unis, l'un des plus grands pays d'immigration au monde, s'y sont rendus dans le cadre du regroupement familial, que les États-Unis ont facilité par leur loi relative à l'immigration.

美国这一世界最大的移民国之一的大多数移民是通过家庭团聚的到达美国的,美国政府通过移民法使这一点成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'avait pas compétence pour modifier de quelque manière que ce soit la relation qui existait entre les États-Unis et ces territoires ni mandat pour demander aux États-Unis d'engager des négociations sur leur statut.

他的信还指出,特别委员会无权任何改变美国同这些领土之间的关系,不具有使美国同这些领土谈判它们的地位的任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa récente intervention sur l'état de la politique spatiale américaine, le Président George Bush a reconnu que le mode de vie américain dépendait de l'espace extra-atmosphérique, et que l'espace représentait donc un des intérêts vitaux des États-Unis.

美国总统乔治.布什在最近的更新美国空间政策的讲话中确认,外层空间造就了美国生活,因此具有重要的国家利益。

评价该例句:好评差评指正

La lettre indiquait également que le Comité n'était nullement habilité à modifier de quelque manière que ce soit les rapports entre les États-Unis et ces territoires, ni mandaté à engager les États-Unis dans des négociations sur leur statut.

该信还指出,委员会无权任何改变美国与这些领土之间的关系,也无权促使美国就其地位进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

La lettre indiquait aussi que le Comité spécial des 24 n'était en aucune manière habilité à modifier les rapports entre les États-Unis et ses territoires et n'était pas mandaté pour engager les États-Unis dans des négociations sur leur statut.

他的信还指出,二十四国特别委员会无权任何改变美国同这些领土之间的关系,并没有同美国谈判这些领土的地位的任务规定。

评价该例句:好评差评指正

La lettre indiquait également que le Comité des 24 n'était nullement habilité à modifier de quelque manière que ce soit les rapports entre les États-Unis et ces territoires, ni mandaté à engager les États-Unis dans des négociations sur leur statut.

该信还指出,委员会无权任何改变美国与这些领土之间的关系,也无权促使美国就其地位进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs idéologiques et culturelles du mode de vie américain sont de plus en plus imposées au reste du monde, ce qui est particulièrement néfaste si l'on considère que la société américaine est très portée à l'individualisme excessif et à la violence.

美国生活的意识形态和文化价值正日益强加在全世界的身上,这是特别有害的,因为美国社会极端倾向于过度的个人主义和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, dans les deux affaires (comme il a été indiqué plus haut), les États-Unis ont affirmé que les États demandeurs eux-mêmes n'avaient pas les mains propres parce qu'ils n'avaient pas appliqué la Convention de Vienne de la manière requise par les États-Unis.

相反,在这两起案件(如上面所表明的)中,美国认为原告国自己不清白,因为它们没有按照美国规定的适用《维也纳公约》。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis collaborent au niveau bilatéral et au sein d'instances multilatérales avec des États ayant les mêmes aspirations pour empêcher le trafic d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes vers des États qui suscitent des inquiétudes comme l'Iran.

美国通过双边并在多边论坛中同想法相同的国家相配合,防止向伊朗这样的引起关注的国家贩运核武器、化学武器和生物武器、这武器的运载工具和相关材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI商业法语

Isabelle Mercier : Tu essaies de me dire que tu te comportes avec les hommes d'affaires japonais comme avec les hommes d'affaires américains !

伊莎贝·西耶:你是想诉我,你对商人和美国商人的方式是一样的吗!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接