有奖纠错
| 划词

Les États-Unis œuvrent également d'autres manières à promouvoir activement la protection des civils.

正以其它方式积极促进保护

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis participent de plusieurs façons au programme de coopération technique.

以多种方式向技术合作方案提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis préfèrent aider le peuple palestinien par d'autres moyens.

主张以其他方式帮助巴勒斯坦人

评价该例句:好评差评指正

Le mode d'élection du président est particulier au système américain.

这种选举总统的方式体制所特有的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré que les États-Unis participeraient différemment à cette Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien.

“我们本来希望以不同的方式参加今天声援巴勒斯坦人日的活动。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était ni la première ni la dernière fois où l'on prétendrait tromper ainsi l'opinion publique nord-américaine et mondiale.

它企图以此种方式蒙骗和全世界的舆论,这不是第一次,更不是最后一次。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis restent face à un dilemme, à savoir comment résoudre la contradiction entre leur foi dans le principe de l'égalité et l'héritage de l'esclavage.

面临的难题,仍然是如何以最佳方式解决等信念与奴隶制遗留问题之间的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Ils comptent bien apporter à ces pays, sur le plan bilatéral et par l'intermédiaire de l'AIEA, l'aide dont ils ont besoin pour se doter de l'infrastructure nécessaire.

将以双边方式并通过原子能机构帮助各国满足这些基础设施需求。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce pays, le système éducatif est conçu de telle manière que les enfants noirs, lorsqu'ils quittent l'école, n'ont pas la formation pour occuper des emplois qualifiés.

一位评论者争辩说,指导教育制度的方式使得黑人儿童在离开学校时无法从事熟练的工作。

评价该例句:好评差评指正

On voit donc que si les étrangers ayant le statut de résident permanent peuvent légalement acheter des armes à feu aux États-Unis, ils sont préalablement soumis à des contrôles rigoureux.

这些措施在保证长期居留的外国人能够用合法方式获得枪支的同时,还保证在购买之前对其进行仔细的审查。

评价该例句:好评差评指正

De même, tout individu se livrant, entre les États-Unis et un État étranger, à des actes relevant de la traite des êtres humains aux termes du droit américain peut être poursuivi aux États-Unis.

贩运人口,一个人假装以在和外国之间做生意的方式从事法律定义的贩运人口活动,就会在被起诉。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des immigrants aux États-Unis, l'un des plus grands pays d'immigration au monde, s'y sont rendus dans le cadre du regroupement familial, que les États-Unis ont facilité par leur loi relative à l'immigration.

这一世界最大的移国之一的大多数移是通过家庭团聚的方式到达的,政府通过移法使这一点成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'avait pas compétence pour modifier de quelque manière que ce soit la relation qui existait entre les États-Unis et ces territoires ni mandat pour demander aux États-Unis d'engager des négociations sur leur statut.

他的信还指出,特别委员会无权以任何方式改变同这些领土之间的系,不具有使同这些领土谈判它们的地位的任务规定。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa récente intervention sur l'état de la politique spatiale américaine, le Président George Bush a reconnu que le mode de vie américain dépendait de l'espace extra-atmosphérique, et que l'espace représentait donc un des intérêts vitaux des États-Unis.

总统乔治.布什在最近的更新空间政策的讲话中确认,外层空间造就了生活方式,因此具有重要的国家利益。

评价该例句:好评差评指正

La lettre indiquait également que le Comité n'était nullement habilité à modifier de quelque manière que ce soit les rapports entre les États-Unis et ces territoires, ni mandaté à engager les États-Unis dans des négociations sur leur statut.

该信还指出,委员会无权以任何方式改变与这些领土之间的系,也无权促使就其地位进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

La lettre indiquait aussi que le Comité spécial des 24 n'était en aucune manière habilité à modifier les rapports entre les États-Unis et ses territoires et n'était pas mandaté pour engager les États-Unis dans des négociations sur leur statut.

他的信还指出,二十四国特别委员会无权以任何方式改变同这些领土之间的系,并没有同谈判这些领土的地位的任务规定。

评价该例句:好评差评指正

La lettre indiquait également que le Comité des 24 n'était nullement habilité à modifier de quelque manière que ce soit les rapports entre les États-Unis et ces territoires, ni mandaté à engager les États-Unis dans des négociations sur leur statut.

该信还指出,委员会无权以任何方式改变与这些领土之间的系,也无权促使就其地位进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs idéologiques et culturelles du mode de vie américain sont de plus en plus imposées au reste du monde, ce qui est particulièrement néfaste si l'on considère que la société américaine est très portée à l'individualisme excessif et à la violence.

生活方式的意识形态和文化价值正日益强加在全世界的身上,这是特别有害的,因为社会极端倾向过度的个人主义和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, dans les deux affaires (comme il a été indiqué plus haut), les États-Unis ont affirmé que les États demandeurs eux-mêmes n'avaient pas les mains propres parce qu'ils n'avaient pas appliqué la Convention de Vienne de la manière requise par les États-Unis.

相反,在这两起案件(如上面所表明的)中,认为原告国自己不清白,因为它们没有按照规定的方式适用《维也纳公约》。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis collaborent au niveau bilatéral et au sein d'instances multilatérales avec des États ayant les mêmes aspirations pour empêcher le trafic d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des éléments connexes vers des États qui suscitent des inquiétudes comme l'Iran.

通过双边方式并在多边论坛中同想法相同的国家相配合,防止向伊朗这的引起注的国家贩运核武器、化学武器和生物武器、这种武器的运载工具和相材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


captiver, captivité, capture, capturer, capuccino, capuce, capuche, capuchon, capuchonné, capuchonnée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Un peu dans les entreprises, un peu, si je puis dire, à l'américaine.

慢慢在公司里开始的,有点像

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ces articles montrent les différences entre l'éducation en France et aux États-Unis.

这些文章揭示了法在教育上的差异。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Une date qui résonne d'une façon particulière aux États-Unis.

以特定引起共鸣的日期。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Jusqu'ici Donald Trump a toujours négocié à la faveur et à la faveur exclusive des États-Unis.

到目前为德·特朗普一直以有利于和完全有利于进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Par conséquent, l'éclairage, par ce moyen, des villes et des foyers américains n'était vraiment encore à l'ordre du jour.

因此,通过这种照亮城镇和家庭还没有真正提上议程。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Mais enfin encore une fois quand on connaît un certain nombre de façons de faire à l’américaine, on ne sait aucune pas trop.

但最后,当我们以知道一定数量的做事,我们再一次知道得并不多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le même temps, il convoque une réunion avec les représentants de toutes les nations de l'Amérique espagnole pour leur proposer une grande union, à la manière des Etats-Unis.

与此同,他召集了西属美洲所有家的代表,以向他们提议建立一个伟大的联盟。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Une expression américaine dont l'usage s'est répandu comme une traînée de poudre depuis quelques années et qu'on peut comprendre assez facilement, même si on ne sait pas l'anglais.

一种表达, 近年来使用如野火般蔓延,即使您不懂英语也很容易理解。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est ainsi que bon nombre de séries auront servi d'impérialisme culturel, de propagande douce pour nous servir le mode de vie américain comme le plus enviable, comme l'horizon à atteindre !

因此有非常多的电视剧系列里出现了文化帝主义,这种软宣传服务是为了把人的生活变成最令人羡慕的生活,是一个大家要到达的标准线!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Chine se positionne face aux États-Unis évidemment et tente à la fois de s’opposer de manière positive aux États-Unis en montrant qu’elle soutient le multilatéralisme, en finançant l’OMS alors que les États-Unis s’en retirent.

当然,中正在将自己定位为反对,并且正试图以积极的反对,表明它支持多边主义,在退出资助世界卫生组织。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Les États-Unis à leur manière sont des sociétés multiculturelles et il faut voir que ces sociétés multiculturelles payent leur ouverture à la diversité de quand même pas mal de ségrégations d’une part, et pas mal d’inégalités.

以自己的是一个多元文化的社会,我们必须看到,这些多元文化的社会为它们对多样性的开放性付出了代价,一面仍然有很多隔离,还有很多不平等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carabinier, carabique, carabistouille, Carabus, caracal, caracas, caracassien, caraco, caracole, caracoler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接