有奖纠错
| 划词

Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.

电信发展给群岛带来了翻天化。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni est particulièrement satisfait d'avoir pu contribuer au financement de ce travail très utile.

联合王国非常高兴为这项翻天重要工作提供资金。

评价该例句:好评差评指正

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天化和充满巨大挑战时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

评价该例句:好评差评指正

Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.

这场革命给海运业带来了翻天化,并带来了大力提高效率机会。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.

去年,发展政策局经历了翻天化。

评价该例句:好评差评指正

C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.

我荣幸在一个发生翻天化和面临严峻挑战担任秘书长。

评价该例句:好评差评指正

La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.

然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天化。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.

在过去57年里全球面貌发生了翻天化,但是《宪章》理想依然丝毫不

评价该例句:好评差评指正

Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天吹打起来了。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.

我们世界在过去55年中发生了翻天化,而在今后几年发生更大化。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.

自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界发生了翻天化。

评价该例句:好评差评指正

Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.

在成功引导本组织巧妙应对它有时面临复杂和翻天挑战方面,也以说他功不没。

评价该例句:好评差评指正

La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.

在伊朗,社会正处于翻天阶段,正如特别报告员在其发言中所提到那样,正在不断进步。

评价该例句:好评差评指正

Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.

最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天化,主要是基础建设投入和发展。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.

自签署《宪章》以来,缘政治景观发生了翻天化,在过去55年里,会员国数已经翻了两番。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.

厄瓜多尔正在发生翻天化,并正在采取措施将民间社会纳入公共决策进程。

评价该例句:好评差评指正

C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.

自从冷战结束以来我们世界发生了翻天化——那个阴暗时期仍然产生持续影响。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.

科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天化都未终结种族主义和仇外心理。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.

目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性翻天化。

评价该例句:好评差评指正

Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.

最近十年,国家经历了翻天改革化,对智利人民生活和交际方式产生了重大影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矮行星, 矮化, 矮脚猪, 矮接骨木, 矮阔的农村碗橱, 矮栏墙, 矮林, 矮领, 矮柳, 矮炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Après avoir mis tout sens dessus dessous!

“他们会把我家里搞翻天!”

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Comment la Chine a-t-elle réalisé un changement aussi bouleversant ?

中国是如何实现这样一个翻天

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Aujourd’hui, une vie complètement différente pour le peuple chinois.

今天,中国人民生活发生了翻天

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais au 9ème siècle les choses ont radicalement changé.

但到了第九世纪,情况发生了翻天

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Parce que la vie d'Omar était en train de basculer avec ce succès phénoménal.

奥马·希生活随着这部现象级成功之作而发生翻天

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态境科普

Covid, guerre, sécheresses, inondations peuvent à tout moment chambouler les revenus du monde agricole.

疫情、战争、干旱和洪水随时都可能使农业收入发生翻天

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est cette photo qui va faire basculer l'enquête.

正是这张照片让调查发生了翻天

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Aujourd'hui, les modes de culture ont bien changé.

——如今,修炼方式发生了翻天

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Sur ces sols brûlés, ils passent leurs journées à retourner la terre.

在这些烧焦,他们度过了翻天日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La ville s'est refait une beauté et cela surprend les habitants.

这座城市发生了翻天,这让居民感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Cela peut faire basculer une existence.

它可以让你生活发生翻天

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En 24 heures, le scénario a complètement changé.

24 小时后,情况发生了翻天

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces jeunes femmes travaillent à la radio et leur quotidien aussi a été bouleversé.

这些年轻女性在电台工作,她们日常生活也发生了翻天

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ca va chambouler toute ma routine.

这将使我整个日常生活发生翻天

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Reste à savoir si les bailleurs joueront le jeu ou si le marché s'en verra chamboulé.

捐助者是否会玩这个游戏,或者市场是否会发生翻天,还有待观察。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'omniprésence des trafiquants autour de son domicile a bouleversé sa vie.

- 他家周围无处不在人贩子使他生活发生了翻天

评价该例句:好评差评指正
八十天球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les musiciens étaient rentrés à l’intérieur, et l’orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.

大门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天吹打起来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle raconta d’autres tueries, elle ne tarissait pas sur le ménage, savait des choses à faire dresser les cheveux sur la tête.

她还讲了许多场闹翻天事,像是说不完他们事,因为骇人事实在太多了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, la révolution industrielle transforme la société : c'est l'exode rural vers les villes et leurs usines, et le monde de l'emploi est bouleversé.

工业革命正在改社会:农村人口涌向城市和工厂,就业形势发生了翻天

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Rencontre avec l'édile d'Origne, qui a vu sa vie basculer et qui est conscient du temps qu'il faudra pour retrouver les paysages d'hier.

与奥里涅议员会面,他目睹了自己生活发生了翻天,并且意识到需要时间才能重新发现昨天风景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矮人, 矮生树, 矮树丛, 矮树林, 矮态, 矮态的, 矮态植物, 矮头, 矮围墙, 矮小,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接