有奖纠错
| 划词

Je l’ai fait et ma maman s’est tout de suite levée l’air pas ensommeillé du tout et m’a demandé, si je l’avais appelé maman ?

我果然就.......妈妈睡在床上居然听我叫了一声妈妈,然后立即翻身醒状地问我,你叫妈妈了?!!

评价该例句:好评差评指正

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

他们总是用这样的办法:不等火车停下来,上百的人一齐纵身跳上车门口的踏板,然后就象在奔翻身上马的马戏团小丑似的爬上了车厢。

评价该例句:好评差评指正

De la libération et de l'émancipation à l'autonomisation, l'histoire du combat pour l'égalité des sexes a été celle d'une lutte continue pour l'abolition des stéréotypes et des attitudes sociales négatives, tout en donnant aux femmes un pouvoir économique.

翻身解放到提高地位,争取两性平等斗争的历史是一个不断斗争排除成极的社会态度,同时从经济上提高妇女地位的历史。

评价该例句:好评差评指正

M. Teshome (Ethiopie) prévient qu'à moins que des investissements substantiels ne soient consentis dans le logement et le développement urbain au cours des deux prochaines décennies, la population urbaine du monde en développement sera pour toujours prise au piège de la pauvreté urbaine, qu'aggravent encore de mauvaises conditions de logement, l'insalubrité et une mauvaise santé, des carences nutritionnelles et une faible productivité.

Teshome先生 (埃塞俄比亚)说,除非在今后二十年中对住房建设城市发展投入大笔资金,否则发展中世界的城市人口将陷入城市贫穷陷阱,在住房卫生设施简陋、缺医少药、营养不足、生产力低下等因素的共同作用下,永远不得翻身

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


识别真伪, 识才, 识大体, 识大体,顾大局, 识多见广, 识货, 识记, 识家, 识见, 识荆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il pouvait entendre son épouse remuer anxieusement dans le lit.

他听到妻子在床上不安地

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ou se retourner dans le lit. - Oui !

或者,我们在床上。是的!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voilà ! On ne rigole pas avec le retourné de gaufre.

像这样!不要嘲笑给华夫饼“”。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle but une gorgée d’eau et se tourna vers la muraille.

她喝了一口朝墙躺着。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Du coup, jolie retournement de veste.

所以,失败的药物得到了漂亮的

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Petit-Pierre s’était soulevé et regardait autour de lui d’un air tout pensif.

小皮埃尔坐了起来,若有所思地张望着四周。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il se tourna sur le dos et essaya de se rappeler le rêve qu'il était en train de faire.

背对着门,尽力回忆刚才做过的梦。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il se tourna et voulut attraper la main de sa compagne mais, là aussi, son rêve s’était fait réalité.

想抓住爱人的手,但再次发现梦境变成了现实。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans sa hâte d'atteindre la porte suivante, Harry heurta une table et bascula par-dessus.

哈利急忙跑向另一扇门时撞上了一张桌子,他从桌面上一滚了过去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black fut secoué d'un frisson. Il roula sur lui-même et resta étendu sur le sol, pâle comme la mort.

布莱克抖了一下,一滚,躺在地上一动不动,苍白得像已经死了。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

À mon avis, Griaule devait se retourner dans sa tombe!

在我看来,Griaule 一定是在坟墓里

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des tommes retournées avant d'être affinées 2 mois en cave.

- 汤姆斯在地窖中成熟 2 个月之

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Perds ton mouchoir, il le prendra et il couchera avec ; il se roulera dessus en pleurant.

丢掉你的手帕,他会拿走它,他会和它一起睡觉;他会哭泣地

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ne s’arrêta pas à cette allusion. Il était descendu du lit, il passait en revue les quelques loques pendues autour de la chambre.

朗蒂埃并没有因为妻子的后面那句隐语而罢休。他下床,把悬在屋里的破衣烂衫扒了一遍。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji bondit du lit et s’engouffra dans la chambre de son enfant. La douce lampe de chevet était encore allumée, mais sa fille avait disparu.

罗辑下床,走进育儿室,那里亮着柔和的灯光,但孩子也不在了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et là, surprise : le parti de Foix, qui était pourtant connu pour sa résistance et son obstination, est le premier à retourner sa veste !

以抵抗和固执而闻名的富瓦党是第一个的党!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le furet est très brillant. Tu peux même lui apprendre à sauter dans un cerceau, rouler sur lui-même, ou faire le beau, ou la belle qui pue!

雪貂很聪明。你甚至可以教它跳圈、,或者装漂亮、装臭美!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À mesure qu’il s’avançait, ses gros yeux saillants apparaissaient enflammés par la convoitise, et ses mâchoires béantes, lorsqu’il se retournait, découvraient une quadruple rangée de dents.

它一面向游,一面瞪着两只突出的大眼睛,眼里仿佛燃烧着欲火,时,张开的两腭显出四排白牙。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et Gédéon Spilett retournèrent alors le pauvre enfant, qui laissa échapper un gémissement si faible, qu’on eût pu croire que c’était son dernier soupir.

接着赛勒斯-史密斯和吉丁-史佩莱让可怜的少年来,的时候,少年微弱地声吟了一声,他们几乎以为这是他临终的叹息了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle voulait leur donner l’idée de la pièce de cent sous, elle continua de sa voix molle, expliquant la dette fatale, timide d’abord, bientôt élargie et dévorante.

她想法能使他们给她五个法郎。于是她继续柔声柔气地解释欠下这笔要命债的原因。最初只借了一点,不久就越欠越多,最后压得人难以了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


实不相瞒, 实部, 实参数, 实测, 实测的, 实测断层, 实测平面图, 实测剖面图, 实测图, 实测英里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接