Lun Yu », un récit des dire de Kong Zi par ses élèves, vingt sections comporte,dont les contenus sont les notes que les élèves les ont posé à lui.
论语是孔老夫子教学传道的记,一共有篇,内容是孔子的学生记载圣人的行,谈论为人、处世与为政行仁的论,包含了夫子与学生之间的对话,或学生与学生之间相互问答的记,难能可贵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Villefort la recommanda aux soins des femmes, tandis que le vieux Barrois remontait tout effaré chez son maître ; car rien n’effraye tant les vieillards que lorsque la mort quitte un instant leur côté pour aller frapper un autre vieillard.
维尔福吩咐女佣人照顾好人,而巴罗斯则惊惶地跑去报告他主人去。因为最使年人恐惧事情,没有比听到死神暂时放松对他们警戒,而去打击另外一个年人更可怕。