En un mot, il va démissionner .
总而言之,他会辞职的。
Le fromage est indispensable pour les Français.
奶酪法国人而言是必需的。
Dans cette ville, tout est nouveau pour moi.
在这座城市里,切我而言都是新鲜的。
En un mot, il doit se démettre.
总而言之,他应该辞职。
En somme,je ne t'aime pas .
总而言之,我不喜欢你。
L'occasion est une vie un fois du soufflé.
于我而言,机会从来只有。
La peinture n'est pour lui qu'une récréation.
他而言,绘只是种。
Pour elle, la poupée est très importante.
她而言,这个布娃娃非常重要。
Personnellement, je crois que tu as eu tort.
就个人而言,我认为你错了。
Ce plat est trop salé à mon goût.
就我口味而言,这菜太咸了。
Vos relations avec votre conjoint manqueront de stabilité, c'est le moins que l'on puisse dire.
简而言之,二人关系在这周缺乏稳定。
Du point de vue territoire, la France est un pays moyen.
就领土面积而言,法国是个中等国家。
Je préfère les baignoires que les douches.
相于淋浴而言,我更喜欢泡浴缸。
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总而言之,不断地陈述,重复和复核。
En un mot, j’aime la langue anglaise, j’aime également la langue française.
总而言之,我喜爱英语同样也喜欢法语。
Personnellement, je n'ai aucun rapport avec Shanghaï.
就个人而言,我跟上海没有任何的关系。
Nombreux livres sont parus et l'Europe était une réalité plus proche aux français.
欧洲于法国而言是个更加贴近的现实问题。
C'est un moment crucial pour les Somaliens, pour la région et pour la communauté internationale.
索马里人民而言,该地区而言,整个国际社会而言,这都是个关键时刻。
Pour ceux qui voyagent à ceux qui sont dans le sens de leurs étoiles.
那些旅行的人而言,星星是他们的方向。
En légumes, je vous propose des pommes de terre cuites au saindoux.
就蔬菜而言,我建议您食用猪油烹调的土豆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bref, je vous dis à très bientôt.
总之,再见吧!
Pour moi, ah ! Pour moi, les voyages c'est vraiment important.
对我,啊,对我,旅行真的很重要。
Bref ! il est ou mon gâteau ?
总之!我的蛋糕呢?
Bref, rien de neuf sous le soleil.
简之,没有什么新东西。
Et peut-être même impossible, pour toi de devenir agente de police.
对于你甚至是不可能的。
Pour faire des achats, c'est super !
就购,这太棒了!
Il en va tout autrement pour la langue française.
对于法语,则恰恰相反。
Pour moi, avoir une shape, c'est hyper important.
对我,有身材非常重要。
C'est en tout cas comme cela que le percevront les humains.
“对地球人,是的。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加的幅度相对其他欧洲国家人算是少的。
C'est un espace extrêmement influencé par l'enneigement, à commencer par le vivant.
这个地区受到积雪的强烈影响,尤其是对生。
En cela Julien était encore un parvenu.
就这一点,于连还是个暴发户。
Pour moi, personnellement, c'est Hedi Slimane, véritablement.
就我个人,是艾迪·斯理曼。
Pour moi, ce n'est pas du tout important.
对我,这一点都不重要。
Et concrètement, cette aide, comment se matérialise-t-elle ?
具体,这种帮助是如何实现的?
Bref avec le Voleur, tou ne ke trompri.
简之,小偷。。。不停皱眉。
Personnellement, je dis beaucoup plus souvent un caddie.
就个人,我更常说购车。
Mais si c’est important pour moi ?
但如果这对于我是重要的呢?
Pour ma part, ça m'a étonnée aussi.
就我,它也让我感到惊讶。
En somme, quelque chose qui pourrait ne jamais avoir lieu.
简之,那些可能永远不会发生的事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释