有奖纠错
| 划词

Par exemple, comment pouvons-nous mieux comprendre le système associé des océans et de l'atmosphère?

比如,我们如何才能更好地认识洋/大气系统?

评价该例句:好评差评指正

Le couplage àun champ joue d'une certaine façon le rôle d'une mesure et force le système àévoluer.

和一个场,从某种意义上讲,扮演了测量者的角色,迫使系统发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine du rapport Soleil-Terre, la recherche s'est poursuivie sur le couplage vents solaires - magnétosphère.

在地球太阳关系领域,继续进行太阳风-磁圈方面的研究。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait différent si toutes les institutions publiques étaient conscientes de leur impact potentiel et réel.

如果所有公共机构都能认识到他们的行动会产生的可能和实际影响,那么就存在

评价该例句:好评差评指正

Le couplage doit être suffisamment lâche pour protéger l'autonomie des acteurs et permettre des actions indépendantes et décentralisées.

应足够松散,才能保护各行为体的自主,使他们能够采取独立、适应各自情况的行动。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il devrait être assez fort pour permettre une prise de décisions et une application efficace d'actions intégrées.

此同时,还应足够强大,以便能够进行有效决策,执行综行动。

评价该例句:好评差评指正

Les interactions entre les océans et l'atmosphère encadrent et modulent les échanges de chaleur, de carbone et d'eau sur la planète.

洋的气候调节并减缓了地球系统内热、碳和水的互作用。

评价该例句:好评差评指正

La solution à ce problème pourrait être trouvée par une combinaison de deux activités : la sensibilisation et le couplage lâche de secteurs.

应对这一挑战,可能需要综开展两种活动,即提高认识和行业内的松散

评价该例句:好评差评指正

Il faut analyser et définir, cas par cas, ce que la sensibilisation et le couplage lâche signifient pour les besoins de l'administration publique.

提高认识和松散对于行政管理的意义,还需要根据具体情况进行分析和确定。

评价该例句:好评差评指正

Comme charge utile, il emportait des caméras CCD et des appareils de mesure du dépôt d'énergie de rayonnement et de traitement des signaux numériques.

其有效载荷包括电荷器件机、宇宙射线能量蓄积实验、数字信号处理实验。

评价该例句:好评差评指正

Si les institutions publiques ne connaissent pas les effets potentiels et pratiques de leurs activités sur la santé, alors il n'y a pas de couplage du tout.

如果公共机构不知道其开展的活动对公共卫生会产生怎样的潜在和实际影响,那么就根本不存在

评价该例句:好评差评指正

Le modèle du couplage lâche a été mis au point dans la science organisationnelle et est compris comme un instrument visant à éviter le piège de la décision commune.

松散模式 发展于组织学,是用以避免联决策陷阱的一个工具。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations fournies par le Japon, le SPFO était utilisé dans la fabrication des filtres couleurs des capteurs à transfert de charge (capteurs CCD) utilisés dans les anciens vidéoendoscopes.

根据日本提供的资料,全氟辛烷磺酸的使用电荷元件(CCD)彩色滤光片关。

评价该例句:好评差评指正

En organisant la santé publique selon le modèle du couplage lâche, on permettrait d'assigner les compétences de prise de décisions dans le contexte (ou secteur) où elles sont le plus appropriées.

根据松散的模式组织公共卫生,将实现以最适应情况的方式分配决策能力。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations supplémentaires fournies par le Japon, près de 70 % de tous les vidéoendoscopes en service dans le monde utilisent des capteurs CCD dotés de filtres couleurs contenant du SPFO.

根据日本提交的补充资料,全世界大约70%的内视镜都配有包含全氟辛烷磺酸成分的电荷元件彩色滤光片。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des relations Terre-Soleil, on a continué à étudier le couplage vent solaire-magnétosphère au moyen de mesures des paramètres physiques du vent solaire et du champ magnétique interplanétaire recueillies par divers satellites.

继续开展了日地关系研究,主要是利用来自几个卫星的太阳风物理参数和行星际磁场的测量数据研究太阳风-磁层现象。

评价该例句:好评差评指正

-       Il est couplé à une boite de vitesse elle aussi Fiat, type 2830 à 5 vitesses, la 5 ème étant en prise direct comme la dernière vitesse du SUMB (4 ème ).

这是到变速箱还菲亚特类型2830-5速度,第五被扣作最后的松巴速度直接(4次)。

评价该例句:好评差评指正

Les études sur l'électronique des dispositifs à couplage de charge, qui ont été lancées avec le développement de la caméra multispectrale COBAN, s'inscrivent aussi dans le cadre des activités de recherche-développement en cours.

电荷器件电子学研究多光谱机COBAN的开发一并启动,同样也是正在进行的开发和研究的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Depuis son installation, le télescope a servi à réaliser, dans le cadre d'activités éducatives et de recherche, des expériences scientifiques (photométrie, spectroscopie, imagerie) et des essais d'instruments (spectrographe à fibres optiques, caméra CCD).

自这架反射望远镜安装以来,利用它开展的关教育和研究活动包括科学活动(测光、测谱、成图)和仪表设备试验(纤维光谱摄像仪、电荷器摄像机现场测试)活动。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus ont permis d'estimer le mécanisme physique prédominant dans le couplage vent solaire - magnétosphère (en particulier la reconnexion magnétique et l'interaction visqueuse) et d'analyser la dynamique du plasma pendant l'occurrence de chacun des événements.

所取得的结果使人们可以估计太阳风-磁圈(尤其是磁再接和粘性互作用) 期间的主要物理机制,并分析每一事件发生期间的等离子体动力学。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cardiovalvulite, cardiovalvulotome, cardiovasculaire, cardio-vasculaire, cardiovavulite, cardioverter, Cardita, cardite, Carditidae, Carditopsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Depuis quand

D'un composant électronique nouveau à l'époque, le CCD, qui permettent entre autres, de transformer de la lumière en charge électrique.

感光组件,那个年代的一种新型子元件,它能够把光线转荷。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour Myriam Khodri, qui travaille justement sur la modélisation couplé océan atmosphère, on manque encore de visibilité pour tirer des conclusions, car ces différents prélèvements n'offrent qu'une série de fenêtres.

专门从事海洋-大气模工作的Myriam kohodri来说,仍然缺乏得出结论的可见性,因为这些不同的样本只提供一系列窗口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caréné, carène, Carêne, caréner, carenicilline, carentiel, carentielle, caressant, caresse, caresser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接