有奖纠错
| 划词

La recherche du sensationnel et le parti pris doivent absolument être évités.

必须避免耸人听闻做法和偏见。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc sans hésitation que M. Andrabi la rejette dans son intégralité.

因此,他坚决全盘反对这样一个耸人听闻发言。

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument éviter le sensationnalisme et les conclusions abusives.

避免耸人听闻、夸大结论至关重要

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, au Pakistan, des civils innocents ont encore été la cible d'attentats terroristes effroyables.

上周在巴基斯坦,无辜平民再次成为耸人听闻恐怖行径目标。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à souligner que les Tokélaouans n'ont aucun désir de soulever une controverse ni de faire sensation.

我要在此表示,托克劳不希望制造事端,也不想作耸人听闻举动。

评价该例句:好评差评指正

Ces cris d'alarme sans fondement visaient délibérément à ternir l'image du Zimbabwe et à le présenter comme un État failli.

这种毫无根据、耸人听闻言论要蓄意损害津巴布韦形象,将它说成一个崩溃国家。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des prédictions sensationnelles qui ont été faites sur le choc inévitable des civilisations ne se sont heureusement pas vérifiées.

,大多数关于不可避免“文明冲突”耸人听闻都不正确。

评价该例句:好评差评指正

Je répondrais que les partisans de la CPI ont une vision trop alarmiste de la solution pragmatique que proposent les États-Unis.

我认为国际刑事法院支持者对于美国务实办法观点耸人听闻

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le fait de montrer des images ou d'imprimer des photos "à sensation" confine à la pornographie et, partant, à l'exploitation.

在某些情形中,播放或印制耸人听闻图片本身已经几乎属于色情材料,因而几乎无异于剥削利用。

评价该例句:好评差评指正

La tendance des moyens d'information à généraliser, à caricaturer et à recourir au sensationnalisme afin de vendre des nouvelles n'aide en rien.

现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻做法,这于事无补。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont dit que les États-Unis avaient une vision trop alarmiste des dangers que la CPI représente pour les fournisseurs de contingents.

一些人认为美国对于国际刑事法院对部队供国构成危险看法耸人听闻

评价该例句:好评差评指正

Mais les horribles attaques terroristes du 11 septembre ont détourné notre attention vers les points les plus importants de l'ordre du jour dans l'immédiat.

,9月11日耸人听闻恐怖事件使我们注意力转向迫在眉睫议程。

评价该例句:好评差评指正

La mission a constaté que de nombreux interlocuteurs nationaux et internationaux ont appelé l'attention sur le rôle négatif et sensationnaliste que jouaient les médias en Haïti.

代表团发现,许多国内和国际受访者都到了媒体在海地所起消极和耸人听闻作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette appréciation de la situation peut paraître surprenante, étant donné que, tout récemment encore, la fin de la guerre froide semblait promettre une paix et une sécurité sans précédent.

由于前不久冷战结束似乎会带来前所未有和平与安全,在有些人看来这种评估可能耸人听闻

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons qu'être inquiets devant le coût humanitaire croissant, qui passe parfois au second plan lorsque la violence et ses effets horribles font la une de la presse.

我们不得不对惨重人道主义代价深表关切,而暴力过后种种醒目而耸人听闻新闻报道有时遮蔽了这些代价。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a aussi aidé à traiter du scandale de l'exploitation et des abus sexuels, ce qui a entraîné une réduction importante des allégations et des reportages sensationnels des médias.

新闻部还帮助解决性剥削和虐待丑闻等问题,使各种指控和耸人听闻媒体报道大量减少。

评价该例句:好评差评指正

Les médias électroniques ont servi à véhiculer des récits journalistiques inexacts, provocateurs, partiaux et à sensation, en particulier les premiers articles consacrés à la noyade des garçons albanais du Kosovo.

电子媒体往往采用不准确、有煽动性、偏颇和耸人听闻报道手法,尤其最初关于科索沃阿族男孩被淹死报道。

评价该例句:好评差评指正

L'image donnée des jeunes et des enfants autochtones vivant dans des zones urbaines tend fréquemment à amplifier des problèmes tels que les comportements destructeurs ou les modes de vie à risque.

对于居住在城市地区土著青年和儿童报导,往往都突一些耸人听闻问题,例如破坏性行为或喜欢冒险生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter en outre que, malgré les discours alarmistes, à ce jour on n'a confirmation d'aucun acte de cyberterrorisme parmi les milliers d'actes de piraterie dont les principaux systèmes informatiques font quotidiennement l'objet.

另外,应指,有人说得振振有词,发表耸人听闻言论,但事实上,尽管据报每天都有黑客无数次冲击主要计算机系统,但迄今为止尚无经证实网络恐怖主义袭击事件报道。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la République rwandaise s'inquiète de la diffusion d'informations alarmistes non vérifiées et tendancieuses par la MONUC, alors même que son premier devoir en pareille circonstance doit être la vérification de ces soi-disant « informations inquiétantes ».

令卢旺达共和国政府感到不安,联刚特派团散播未经核查和偏颇耸人听闻情报,而在这种情况下它首要责任本应核查这种“令人不安情报”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


助消化的, 助消化酒, 助消化饮料, 助兴, 助选, 助学, 助学金, 助学金捐助人, 助养, 助一臂之力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

C'est un sujet qui est intrigant, sensationnel, qui flirte avec tout un imaginaire sombre de l'humanité.

这是一个引人入胜、耸人听闻主题,与人们对黑暗人性想象相符。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La course au réalisme des graphismes n’étant pas prêt de s’arrêter, les fausses vidéos sensationnelles risquent de se multiplier.

逼真图像模拟竞赛不会结束,所以耸人听闻假视频可能会成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais ce qui me perce le cœur, c’est que tout ceci va faire anecdote piquante contre moi, contre vous.

然而使我伤心是,这一切将编成耸人听闻传闻,用来攻击我,攻击您。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Exemple le plus récent à Mayotte avec cette annonce jugée fracassante.

马约特岛最近一个例子耸人听闻

评价该例句:好评差评指正
你会么做?

Pour le sensationnel, il faut des choses qui font le Buzz.

对于耸人听闻西,你需要一些能引起轰动西。

评价该例句:好评差评指正
你会么做?

Donc, je me dis qu'on perdra ces gens-là mais, effectivement, il y a beaucoup plus de gens qui préfèrent les choses plutôt sensationnalistes.

所以,我告诉自己,我们将失去这些人,但事实上,还有更多人更喜欢耸人听闻事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Romain Lemaresquier… Et à propos de la Corée du Nord, cette déclaration fracassante, qui fait du bruit, déclaration du chef de la diplomatie nord-coréenne.

Romain Lemaresquier… … 关于朝鲜,这个耸人听闻宣言,引起轰动,朝鲜外交首脑宣言。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Le vin. Pour autant que c’est pas un gros rouge qui tache, qui ressemblerait à la presse sensationnaliste, mais je… certainement le vin. Oui, absolument.

酒。只要不是大红色污渍,那看起来就像耸人听闻媒体,但我......当然是葡萄酒。是,绝对可以。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Après cette annonce fracassante, l'UEFA, l'organisme qui règlemente le football européen, s'est réuni ce lundi avec un seul mot d'ordre : la fermeté. Sophiane Amazian.

在宣布这一耸人听闻声明之后,负责监管欧洲足球机构欧足联(UEFA)周一开会,提出了一个口号:坚定。索菲亚·阿马齐安。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Le premier syndicat de la fonction publique dénonce une annonce sensationnaliste, mais s'interroge surtout : qu'est-ce que le service public va devoir renoncer à faire ?

第一个公共服务工会谴责耸人听闻公告,但最重要是:公共服务将不得不放弃做什么?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une autre raison, c'est parce que cette vidéo, c'est l'occasion de vous mettre en garde contre les contenus qui peuvent circuler sur YouTube sur des thèmes horrifiques ou sensationnalistes.

另一个原因是因此视频是一个警告你不要在 YouTube 上传播恐怖或耸人听闻主题内容机会。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Aujourd'hui, nazareth est la plus grande ville arabe d'israël, dominée par la basilique de l'annonciation, et justement, en 2009 juste à côté de la basilique, des archéologues font une découverte sensationnelle.

今天,拿撒勒是以色列最大阿拉伯城市,由安葬大教堂控制,恰恰是2009年,就在大教堂旁边,考古学家们做出了一个耸人听闻发现。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Quitter les Nations unies et, pourquoi pas fonder sa propre organisation internationale avec la Chine et les pays d'Afrique. Voilà la dernière proposition fracassante émise par Rodrigo Duterte, le président des Philippines.

离开联合国,什么不呢,与中国和非洲国家一起建立自己国际组织。这是菲律宾总统罗德里戈·杜特尔特(Rodrigo Duterte)提出最新耸人听闻提议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


住持教士(教堂或堂区的), 住处, 住处的, 住得不舒服, 住得很挤, 住得很近, 住得很宽敞, 住得很远, 住得挤, 住得舒服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接