有奖纠错
| 划词

Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !

们一定会耸耸肩膀,把你当作孩子看

评价该例句:好评差评指正

Si vous lui faites la réflexion, il hausse les épaules, ne répond pas ou bredouille mollement que « ce n’est pas sa vie ».

你对表示只会耸耸肩膀,一言不发或者面了吧唧地回嘴说“这不是的事情啊“。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


无线电话务员, 无线电话学, 无线电回波, 无线电集中器, 无线电技术, 无线电技术的, 无线电技术员, 无线电接收机, 无线电截听, 无线电经纬仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle haussa les épaules, et ne rouvrit plus son instrument.

耸耸肩膀,从此不再弹琴了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À toutes ces bonnes raisons, Coupeau répondait par des haussements d’épaules.

尽管她的理由充分,古波只是耸耸肩膀作答。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa mère, en haussant les épaules, prétendait que tout cela c’étaient des gestes.

母亲耸耸肩膀,硬说这是“装疯卖傻”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il haussa les épaules et écarta largement les mains comme pour dire que l'âge avait ses compensations.

耸耸肩膀,摊开了两只手,似乎想说老的好处。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Est-ce que ce dugong est dangereux à attaquer ? demandai-je malgré le haussement d’épaule du Canadien.

“抓海马有危险吗? ”尽管加拿大人耸耸肩膀,我还是问。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Allons donc ! fit-il en haussant les épaules, vous n’avez plus rien.

“算了吧!”他耸耸肩膀说,“你没有东西卖了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que ce d’Artagnan est jeune ! dit Athos en haussant les épaules.

“这个达达尼昂真轻!”阿托斯耸耸肩膀说道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu haussa les épaules d’un air résigné. - Bah ! c’est chaud, c’est bon tout de même.

马赫带着无 奈何的样子耸耸肩膀,说:“呵!好烫,总算不错。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sans doute parce que c'est toi, répondit Ron qui riait toujours. Le célèbre Harry Potter.

“很为是你的缘故,不是吗?”罗恩耸耸肩膀,还咯咯地笑着,“著名的哈利·波特啊什么的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Mais non, c’est impossible, dit mon oncle, en haussant les épaules, il est très tenu, il travaille beaucoup.

“不,不,这不”我的外叔祖父耸耸肩膀,说道,“他忙得很,他很用功。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La bouche à présent pleine de pain, Harry haussa les épaules et eut un mouvement de tête qui n'engageait à rien.

哈利嘴里又塞满了面包,只好耸耸肩膀,不置否地甩了一下脑袋。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors Athos haussait les épaules et, sans se mettre en colère, rossait Grimaud. Ces jours-là, il parlait un peu.

每每遇到这种情形,阿托斯耸耸肩膀,并不动怒,只是揍格里默一顿。只有在这样的时候,他一天才说几句话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le geôlier haussa les épaules et sortit.

狱卒耸耸他的肩膀,便离开了房间走了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20204月合集

Plaindra-t-on les plus forts d'entre nous, ou bien haussera-t-on les épaules, chacun porte son fardeau?

我们是会怜悯我们中间最强壮的人,还是会耸耸肩膀,每个人都背负着他的重担?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Souriant, elle haussa légèrement les épaules, comme pour dire « vous êtes fou, vous voyez bien que ça me plaît » .

她微笑着耸耸肩膀,仿佛是说:“您真傻,您明明知道我很高兴。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce ne sont pas des gueux comme lui qui nous font peur ! interrompit l’hôtesse, en haussant ses grosses épaules.

“我才不在乎他那样的叫花子呢!”老板娘耸耸她的胖肩膀,打断他的话说。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Allons, voilà tes litanies, dit-il à sa femme en haussant les épaules. Faire faillite, Eugénie, reprit-il, est un vol que la loi prend malheureusement sous sa protection.

“得了吧,你又来婆婆妈妈的,”他耸耸肩膀。“欧妮,破产就是窃盗,是有法律保护的窃盗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Votre malheur fait rire, dit Athos en haussant les épaules ; je serais curieux de savoir ce que vous diriez si je vous racontais une histoire d’amour.

“你的不幸令人好笑,”阿托斯耸耸肩膀说道,“我如果给你讲一个爱情故事,真不知你会怎么说。”

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之戏剧人生

Beulemans: Ostracisme ! ... (à Suzanne.) Vous voyez ! ... (Il sort en haussant les épaules, à part.) Je n'aime pas ce garçon.

比勒曼斯: 排斥!...(对苏珊娜。你看!...(他出来耸耸肩膀,撇开。我不喜欢这个男孩。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Là j'avais pas vu les choses sous cet angle 2. La technique de l'inspiration plus en haussement d'épaules tu penses quoi du quinquennat d'Hollande ?

在那里,我没有从这个角度看东西2。灵感的技巧更多的耸耸肩膀你认为奥朗德的五任期是什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无线电组合元件, 无线话筒, 无线接合法, 无线接交换机, 无线圈振荡器, 无线通信, 无线信道, 无线寻呼系统, 无线装订, 无相比性资料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接