有奖纠错
| 划词

Une quarantaine de conventions collectives monégasques sont également répertoriées dans différentes branches professionnelles.

另外摩纳哥还有大约40项集体劳资议涵盖各种

评价该例句:好评差评指正

Les ONG, les associations et les groupements professionnels sont très actifs dans la mise en œuvre du programme de la planification familiale au Togo.

各非政府组织、会和在落实多哥计划生育计划中是非常积极的。

评价该例句:好评差评指正

Afin de parvenir à une meilleure insertion des femmes dans l'entreprise, des partenariats leur fixant des objectifs de progression seront mis en place avec les professions concernées.

为了在企业中更好地安置妇女,将同有关建立合作伙伴关系,给它们规定一些进展目标。

评价该例句:好评差评指正

La structure des carrières et les critères fixés pour les promotions expliquent la compartimentation qui existe entre diverses disciplines et que les organismes professionnels entendent maintenir.

不过,专业结构和晋升标准依然捍卫着学术科目之间的前线。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions réglementaires relatives aux différents groupes professionnels dans le service civil n'obligent pas à recourir à ces méthodes mais elles n'interdisent pas non plus de le faire.

有关行政机构中的各不同的不同条例既未强制规定必须使用这些办法,也未禁止使用这些办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que le Comité spécial pour la négociation d'une Convention contre la corruption continuera de codifier les normes existantes d'éthique professionnelle des groupes de spécialistes intéressés.

它希望反腐败公约谈判工作特设员会进一步将有关专业道德规范的现有标准编纂成法典。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, personne, aucun groupe professionnel, aucune tribu et aucun district dans le pays ne devrait avoir de doutes quant à l'attention dont il bénéficiera de mon gouvernement par rapport à d'autres.

因此,国内任何人、任何、任何地区或族区,都不应当有任何怀疑,疑心我的政府会对他给予与众不同的注意。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'applique également à certains organismes professionnels, c'est-à-dire à des organisations de travailleurs ou associations patronales et à des organisations qui réglementent l'admission au sein d'un corps de métiers ou d'une profession ou l'exercice d'une profession.

它也适用于某些,即工人或雇主组织和对进入或从事某种专业、或行当有控制权的组织。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents ont été utilisés comme référence pour des activités conjointes, dont l'organisation d'un atelier sur l'extradition et l'entraide judiciaire ainsi que pour d'autres activités menées par le Centre en collaboration avec la communauté des praticiens.

在包括引渡和法律互助问题讲习班在内的联合活动以及预防犯罪中心与共同开展的其他工作中,这些材料都被作为参考资料。

评价该例句:好评差评指正

La RuFamSo a également fait partie du groupe d'experts chargé d'élaborer les normes nationales de travail applicables aux travailleurs du secteur de la petite enfance, normes qui sont en cours d'adoption dans toute la région.

农村家庭支助组织也是负责制订幼儿工作者全国准则的专业的成员,目前该区域各地都在采用这一准则。

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation et la campagne menée par les mouvements féministes et les groupements de femmes de certaines catégories professionnelles, des syndicats et des groupes affiliés aux partis politiques, ont joué à cet égard un rôle essentiel.

为此,通过妇女运动和某些类别的妇女、工会和党派组织开展动员工作和宣传活动,具有至关重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Ces formes de discrimination sont interdites, qu'elles soient le fait d'un employeur, d'un bureau de placement, d'un syndicat, d'un organisme professionnel, d'un centre de formation professionnelle ou d'un journal publiant des offres d'emploi dans ses pages consacrées aux carrières et aux promotions.

所有这些种类的歧视都是不合法的,而不管是雇主的歧视行为,还是介绍机构、工会、专业培训机构、或者一家在其求与招聘栏发表就业广告的报纸的歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce système permet donc à chacune de ces instances de présenter une ou plusieurs personnes répondant aux conditions légales (et qui ne doivent pas nécessairement appartenir à la même catégorie professionnelle que celle qui les présente) et qu'elle juge apte pour remplir ce mandat.

这个制度使得上述每一个机构都可以推荐一位,甚至更多位符合法律规定的(但不一定属于推荐同类群体的人员)并被认为适合于担任这项务的候选人。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de formation et de sensibilisation destinés à divers groupes professionnels ont été élaborés par de nombreux États, qui ont notamment mis au point un matériel de formation à l'intention des membres de la police, des membres des services des poursuites et des magistrats.

许多国家制定了适用于不同的培训和提高认识项目,包括编制培训警察、公诉人和法官的材料。

评价该例句:好评差评指正

Elle est en effet soumise à l'approbation d'une commission réunie sous la présidence d'un inspecteur du travail et composée de deux représentants du syndicat patronal représentatif de la profession de l'employeur et de deux représentants du syndicat ouvrier représentatif de la profession du délégué syndical.

解雇他们必须经过一个由一位劳动监察员为主席、包括两位雇主活动部门的雇主会代表和两位代表工会干部所在的工会代表组成的员会批准。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de l'assistance qu'il fournit pour faciliter la ratification de la Convention, le Centre tiendra compte de ces réponses reçues de l'Association professionnelle des magistrats du parquet, ce qui lui permettra de mieux satisfaire les besoins des différents pays et de centrer son assistance sur les besoins concrets des États Membres.

在提供《公约》批准前援助过程中,该中心将考虑从检察官收到的答卷,使它能够对各种管辖权的要求做出更充分地回应并将援助的重点放在会员国的实际需求上。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la Convention devrait figurer parmi les programmes de formation de catégories professionnelles telles que celles des juges, des avocats, des agents de la force publique, des militaires, des fonctionnaires en général, du personnel des institutions accueillant des enfants ainsi que des lieux de détention pour mineurs, des personnels de santé, des psychologues et des travailleurs sociaux.

此外,应对下列进行有关公约的培训:法官、律师、执法人员和武装部队人员、公务员、儿童机构和拘留中心的工作人员、保健人员和心理学家、社会工作者。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la faible représentation des femmes dans des postes de responsabilités au sein des structures syndicales et professionnelles, des dispositions ont été introduites favorisant l'accès des femmes aux mandats et fonctions électives et un article vise à étendre, dans le cadre des élections prud'homales, le collège «des électeurs employeurs » aux conjoints collaborateurs d'artisans.

考虑到妇女在工会和内担任负责岗位所占名额较少,还引进了一些有利于妇女担任务和行使选举能并且有一条规定,其目的是:在劳资调解员会选举的框架内,将“雇员选民”扩大到手工业者的合作配偶。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande également de renforcer les programmes de formation systématique mis sur pied à l'intention de tous les groupes professionnels travaillant pour et avec des enfants, en particulier les responsables de l'application des lois, les enseignants, y compris ceux des régions rurales et reculées, le personnel de santé, les travailleurs sociaux et le personnel des établissements pour enfants.

它也建议加强对一切儿童工作的适当和系统性培训,特别是执法官员、教师――包括在农村和偏远地区的教师、卫生人员、社会服务工作者和儿童保育机构人员。

评价该例句:好评差评指正

On peut citer entre autres, la Jeunesse Agricole Rurale Catholique (JARC), les CPDE (caisses populaires pour le développement de l'entraide socioéconomique), l'AVE (association villages d'entreprises), la GIPATO (caisse d'épargne et de crédit du groupement interprofessionnel des artisans du Togo), la CECA (coopérative d'épargne et de crédit artisan), Care International, l'Institut Rafia (Recherche, appui et formation pour l'initiative d'autodéveloppement), etc.

这些非政府组织主要有:农村天主教农业青年(JARC)、社会经济互助发展人民金库(CPDE)、农村企业会(AVE)、多哥手工业者储蓄和信贷金库(GIPATO)、手工业者储蓄和信贷合作社(CECA)、关怀国际、Rafia(自我发展倡议研究、支持和培训)研究所等等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断然不同, 断然处置, 断然的, 断然的回答, 断然的拒绝, 断然的口气, 断然地, 断然拒绝, 断入, 断食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Elles interviennent à la demande des entreprises ou collectivités qui ont detecté un malaise dans leurs équipes.

当企业或团体团队中有人躁不安的情绪时,她便应邀前往。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Les aristocraties, les élites, les groupements professionnels avaient fondu dans cette foule tiède.

贵族、精英、团体都融入了这不温不火的人群中。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

On regrette souvent que le monde étudiant soit coupé du milieu professionnel.

常对大学生团体界隔绝的象表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断损, 断胎头钩, 断通, 断-通开关, 断头, 断头河, 断头将军, 断头台, 断头铡刀, 断屠成佛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接