有奖纠错
| 划词

Formé d'un groupe dévoué de l'élite d'affaires.

拥有一批忠于的业务精英。

评价该例句:好评差评指正

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有由指控缔约国玩忽

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'absences non autorisées devrait donc diminuer.

从而预期擅离的情况将减少。

评价该例句:好评差评指正

Certains policiers rencontrés font preuve d'un courage qui mérite d'être souligné.

部分警员克,为此他应当受到表扬。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait être aussi efficacement active dans des domaines plus sensibles sur le plan politique.

它应该在更加敏感的政治领域同样善

评价该例句:好评差评指正

Nous avons soulevé les bonnes questions dans d'autres.

有时,我受到指责,说我不能恪

评价该例句:好评差评指正

Nous manquerions grandement à nos responsabilités si nous nous écartions de cette approche.

如果我偏离这个方向,将会是极大的玩忽

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons que saluer leur ardeur et leur dévouement.

不能不赞扬他的艰苦工作和忠于精神。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article premier, l'expression “violation d'une obligation” doit s'entendre conformément au droit national.

根据第1条,“玩忽”应按照国解。

评价该例句:好评差评指正

Je les remercie vivement de leur dévouement et de leur professionnalisme.

我感谢它,并对它的专业精神深表敬意。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons tous l'Ambassadeur Chowdhury pour sa vaste expérience, sa détermination, son dévouement.

都知道乔杜里大使和他的丰富经验、决心和忠于精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons le personnel de la MONUC pour son dévouement et son courage.

赞扬联刚特派团工作人员的忠于精神和勇气。

评价该例句:好评差评指正

Chacun a travaillé avec dévouement, bonne volonté et force professionnalisme.

每个人都表现出忠于精神、诚意和日益提高的专业精神。

评价该例句:好评差评指正

Les changements et les défis dans notre domaine doivent nous stimuler et nous faire agir.

需要为此振作,迎接我领域中的变化和挑战,以

评价该例句:好评差评指正

Ces Iraquiens courageux et dévoués méritent vraiment tout notre respect.

向这些勇敢和的伊拉克人致以最崇高的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.

秘书长将一如既往充分致力于积极主动恪应对这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je félicite le HCR pour son dévouement et son dur labeur.

在这方面,我赞扬难民专员办事处克和辛勤工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a rempli ses responsabilités avec dévouement, détermination et efficacité.

他以完全忠于的精神,有效率和有效地履行了他的责任。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur a décidé de poursuivre Mme Stevenson pour négligence (procès civil no 2).

2 提交人决定以玩忽罪起诉史蒂文森女士(第2号民事诉讼)。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à féliciter tous les membres du secrétariat pour leur énergie et leurs compétences.

秘书处的所有工作人员精力充沛,忠于,我要向他表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ophtalm(o)-, ophtalmalgie, ophtalmectomie, ophtalmia, ophtalmie, ophtalmioque, ophtalmique, ophtalmo, ophtalmocèle, ophtalmodesmite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Un sergent de ville ne connaît que son devoir, n’est-ce pas ?

一个警察就得忠于职守,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Plusieurs centaines y avaient laissé la vie, abattus par les balles de leurs gardiens zélés.

有好几百人被忠于职守守卫开枪击中,倒在柏林墙下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle ne lui a pas pardonné d'avoir quitté son poste alors qu'il était chargé de te surveiller.

莫丽还没有他在应该跟踪你时候擅离职守。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’allais aller m’offrir, monsieur, dit le prêtre ; c’est notre mission d’aller au-devant de nos devoirs.

“我正要去自荐,阁下,”那神父说,“克尽职守是我们职责。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, magistrat, dit d’Avrigny, soyez homme ; interprète de la loi, honorez-vous par une immolation complète.

“我说,法官,”阿夫里尼先生说,“拿出男子汉勇气来,您是法律舌,牺牲您一己私利来为您职守增光吧。”

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Sébastien : Je ne comprends pas pourquoi on m'accuse de négligence.

塞巴斯蒂安:我不明白为什么我被指控玩忽职守

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cet abbé, suivant pour lui-même le plan de conduite qu’il avait indiqué à Julien, était sincère, pieux, sans intrigues, attaché à ses devoirs.

彼拉神甫真诚,虚诚,不搞阴谋,忠于职守,他为于连行为准则自己也遵循不悖。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est en vain que les autorités essayèrent d'introduire de la hiérarchie dans ce nivellement, en concevant l'idée de décorer les gardiens de prison morts dans l'exercice de leurs fonctions.

当局试图引进等级制度以冲淡这种平均化现象,想出了封看守们为尽忠职守为国捐躯烈士这样一个主意,但那是白费心计。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

En Thaïlande, Yingluck Shinawatra a comparu devant la cour suprême pour négligence dans l'exercice de ses devoirs en relation avec un programme de subvention à la culture du riz.

在泰国,英拉·西那瓦(Yingluck Shinawatra)因在履行与大米补贴计划有关职责时玩忽职守而在最高法院出庭。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Boche, de nouveau, parlait de la couturière du second ; il était d’avis de l’expulser ; il calculait les termes en retard, avec une importance d’intendant dont la gestion pouvait être compromise.

博歇重新提起三楼那个女裁缝,她主张把她轰走;他计算着她拖迟付款日子,活像一个忠于职守了不起管家。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On arriva dans le cabinet du procureur après avoir traversé l’antichambre où étaient les clercs, et l’étude où ils auraient dû être : cette dernière chambre était une sorte de salle noire et meublée de paperasses.

诉讼代理人太太和波托斯先来到诉讼代理人办公室,然后穿过办事员集聚前厅和他们本应忠于职守事务所,这间屋像一间黑色大厅,厅内废纸成堆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ophtalmologie, ophtalmologique, ophtalmologiste, ophtalmologue, ophtalmomalacie, ophtalmomètre, ophtalmométroscope, ophtalmomicroscope, ophtalmomyiase, ophtalmomyosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接