Etre dans la lumière avec mon éducation, ça voulait dire être dans l’obscénité.
从我的教育来说,灯下意味着一种诲淫。
Le processus central de médiation doit souvent être à l'écart des caméras des médias.
调解核心进程往往需要远离媒体的灯。
Ces deux derniers mois, la FINUL a également signalé que l'utilisation de projecteurs avait augmenté dans les eaux territoriales libanaises.
过去的两个月里,联黎部还报告,以色列越来越经常地对黎巴嫩领水使用灯。
Sous les feux des projeteurs dès 14 ans,Sophie Marceau n'est pas une de ces étoiles filantes qui desparaît après un succès éphémère.
从14岁开始站灯下,索菲玛索就是一个昙花一现的明星。
La Société produit une gamme de lampes, y compris les feux de pelouse, des lampadaires, mur de feu, les feux de la rampe, tels que lampes, ces produits sont vendus dans le monde entier.
本公司主要生产各种灯具,包括草地灯、路灯、壁灯、灯等各种灯具,这些产品销往世界各地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous n'appréciez pas forcément les feux de projecteurs.
你们不一定喜欢聚光灯。
En y regardant mieux, la pierre était striée de rouille.
几盏光线不亮的聚光灯照着,仔细看看,石头上有铁锈色的纹路。
Aussi, c'est fier de nos armées que je passerai en revue demain les unités mises à l'honneur.
此外,我为我们的军队感到骄傲,明天我将在聚光灯下授予荣誉的部队。
Elles peuvent surgir au moment le plus inattendu et te donner l'impression que les projecteurs sont braqués sur toi.
它可以在最意想不到的时刻突然出现,让你感觉聚光灯打在你身上。
Un coup de projecteur bienvenu pour les vendeurs.
卖家欢迎的聚光灯。
La Finlande est à la une également.
芬兰在聚光灯下。
Un honneur, mais aussi une grande responsabilité, est d'insormer suivre un protocole strict et vivre sous le feu des projecteurs.
一种荣誉,是一种重大的责任,按照严格的规程行事,活在聚光灯下。
La créatrice de la haute joaillerie est Francesca Amfitheatrof et je pense que son bureau est un énorme diamant.
聚光灯下的高级珠宝首饰设计师是弗朗西斯卡·阿菲特希特罗夫,我觉得她的办公室像个巨大的钻石。
Un coup de projecteur inattendu pour ce monument culturel malgache.
这座马达加斯加文化古迹的意外聚光灯。
Le cinéma américain à l'honneur à Deauville, en France.
法国多维尔的美国电影在聚光灯下。
Les jeunes à l’honneur du grand débat national en France.
在法国全国大辩论的聚光灯下的年轻人。
Et le 6 juin est évidemment à l'honneur!
6 月 6 日显然是聚光灯下!
Retour en France, où l'industrie est à l'honneur toute la semaine.
到法国,整个星期,这个行业都处于聚光灯下。
Avec à la une... L'attentat contre l'ambassade de France à Tripoli.
随着聚光灯下...袭击法国驻的黎波里大使馆。
Elle sourit, comme si elle attendait les applaudissements et les louanges de la foule sous les projecteurs d'une scène de théâtre.
灿烂地笑着,仿佛是在舞台聚光灯下迎接着掌声和赞美。
Mais hier soir, le bling-bling était à l'honneur.
但昨晚, 闪闪发光的东西成为了聚光灯下的焦点。
Les parlementaires sur la sellette sont connus pour être d'ardents défenseurs de la cause palestinienne.
众所周知,聚光灯下的议员是巴勒斯坦事业的坚定捍卫者。
En ligne de mire: le Brexit et le cas irlandais.
聚光灯下:英国脱欧和爱尔兰案。
Du noir et blanc à la couleur, la France et les Français sont sous les projecteurs.
从黑白到彩色,法国和法国都处于聚光灯下。
C'est le photographe de guerre Patrick Chauvel qui est à l'honneur.
战地摄影师帕特里克·肖维尔(Patrick Chauvel)成为聚光灯下的焦点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释