有奖纠错
| 划词

L'homme est à la fois cause et victime de la désertification.

人类是荒漠化,也是其受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous la responsabilité de prévenir le génocide et d'en combattre les causes.

各国都有责任预防种族灭绝,同种族灭绝作斗争。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition comme cause sous-jacente tend à accentuer la vulnérabilité des enfants.

营养不良作为种潜在可能进步加剧了儿童脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

La mortalité infantile est en très grande partie imputable à un petit nombre de maladies et de facteurs sous-jacents.

少数几种疾病及其根本因素是多数儿童死亡

评价该例句:好评差评指正

Vaincre la pauvreté, c'est s'attaquer à l'une des causes profondes de l'instabilité politique, économique et sociale, source de conflits armés.

必须铲除贫穷——这是政治、经济和社会动荡根源,也是武装冲突

评价该例句:好评差评指正

Un autre moteur du conflit auquel il fallait s'intéresser était la question des droits de propriété et de la revendication des terres.

需要解决个关键冲突是财产权和土地诉求问题。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits intra-étatiques ont souvent leur origine dans le sous-développement chronique, l'absence de cohésion sociale et le déficit de gouvernance politique et économique.

长期欠发达、缺乏社会凝聚力和缺乏政治经济管理经常是国内冲突

评价该例句:好评差评指正

Le danger lié aux armes nucléaires non stratégiques est souvent exagéré de façon injustifiée, notamment en ce qui concerne les évaluations qualitatives des stocks.

非战略核武器险经常毫无根据地被夸大,对库存质量评估也是如此。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit s'attaquer aux causes socioéconomiques profondes des conflits et des crises humanitaires afin de prévenir l'émergence, la propagation et la reprise des conflits.

国际社会必须解决冲突与人道主深层社会经济,预防冲突出现、扩散和复燃。

评价该例句:好评差评指正

La croissance démographique et celle de la consommation d'eau par habitant contribuent toutes deux à la surexploitation des ressources en eau douce, qui ne sont pas illimitées.

人口增长和人均水消费增长两者是有限淡水资源过度开发

评价该例句:好评差评指正

La campagne de mensonges de l'Iran qui dure depuis vingt ans est liée à sa volonté de se doter d'armes nucléaires en violation de l'article II du TNP.

伊朗20年来进行欺骗活动是伊朗违反《不扩散条约》第二条而谋求拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie de gestion intégrée de lutte contre les maladies infantiles a été mise en place dans les dispensaires, face aux principales causes de maladies et de décès des enfants.

初级保健构都已采纳综合防治儿童疾病战略,以便处理儿童疾病和儿童死亡主要

评价该例句:好评差评指正

Plus grave encore est le fait que cette campagne de mensonge qui dure depuis 20 ans est liée à la recherche d'armes nucléaires par l'Iran en violation de l'article II du TNP.

更糟糕是,20年欺骗活动是伊朗违反《不扩散条约》第二条,谋求拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les changements climatiques interagissent avec divers autres facteurs de stress hydrique, tels que la croissance de la population, la dégradation de l'environnement, la mauvaise gestion de l'eau, la pauvreté et l'inégalité.

在这方面,气候变化与人口增长、环境退化、水管理不良、贫困和不公平等其他系列水资源压力相互作用。

评价该例句:好评差评指正

L'écart technologique entre les pays développés et les pays en développement, en particulier les moins avancés, est désormais un facteur qui contribue dans une grande mesure à les marginaliser de plus en plus.

发达国家和发展中国家,特别是最不发达国家之间存在着技术差距,这已成为项重要因素,也是使得它们日益边缘化

评价该例句:好评差评指正

Le Forum des îles du Pacifique est maintenant en train de répondre à une crise dans un de nos pays membres, dont les causes sont assez différentes de celles dans les Îles Salomon et à Bougainville.

太平洋岛屿论坛目前正在对我们个成员国做出回应,其同所罗门群岛和布干维尔有很大不同。

评价该例句:好评差评指正

Aussi devons-nous veiller à ce que nos stratégies de paix soient empreintes de réalisme en nous employant moins à trouver des solutions de court terme qu'à traiter les causes profondes du problème de l'instabilité et à y remédier de façon durable.

因此,我们必须将现实主作为我们和平战略基础,避免过分倚重快速解决办法,而更多地着力解决根源,寻求解决不稳定问题持久办法。

评价该例句:好评差评指正

La génération d'après guerre s'est déjà rendue compte que le monde né des cendres d'une guerre mondiale ne pourrait plus être un monde pacifique si la communauté des nations tout entière, en tant que collectivité, ne s'attaquait pas efficacement aux forces sous-jacentes des conflits.

战后代认识到,从场全球大战废墟中走出来世界,不可能成为个和平世界,除非整个国际社会能够作为个集体,有效地解决冲突

评价该例句:好评差评指正

La pollution atmosphérique, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur, y compris sur les lieux de travail, continue d'être une cause principale de maladies respiratoires et autres troubles, particulièrement chez les enfants (asthme et infections respiratoires aiguës), et les femmes et les personnes âgées (troubles respiratoires chroniques).

空气污染(大气和室内空气污染、包括工作环境)继续是呼吸道疾病和其它疾病主要,特别是儿童(易患哮喘和严重呼吸道感染)、妇女和老年人(易患慢性呼吸道疾病)。

评价该例句:好评差评指正

On prétend que certains candidats auraient une double nationalité et seraient donc inéligibles, et il y a là une source de friction qui expliquerait un incident survenu en août quand des inconnus ont tenté de mettre le feu au véhicule du coprésident de la Commission électorale nationale.

有人称,些参加选举候选人拥有双重国籍,因此没有资格获提名参加竞选。 这种说法引起了争议,显然是起事件

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concevable, concevoir, Concha, conchacé, conchectomie, conchier, conchioline, conchite, Conchoderma, Conchodytes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接