有奖纠错
| 划词

Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.

在过去,死刑犯要遭受残酷的肉刑

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, l'interdiction doit s'étendre aux peines corporelles, y compris les châtiments excessifs imposés à titre de mesures éducatives ou disciplinaires.

委员会认,禁的范围应当扩及肉刑,包括以毒打训和惩戒措

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Canada est préoccupé par le grand nombre d'exécutions et de cas de châtiments corporels et par des informations alarmantes faisant état de tortures et d'aveux arrachés.

但是,拿大对该国的高死刑率和肉刑以及令人担忧的有关酷刑和逼供的报道表示关注。

评价该例句:好评差评指正

7 De l'avis de l'État partie, rien dans le Pacte n'empêche d'extrader quelqu'un vers un État où l'infraction emporte une peine plus lourde (à l'exception d'une peine corporelle).

7 对缔约国而言,当犯罪可判更严重刑罚(肉刑除外)时,《公约》的任何规定都不妨碍它对另一国家的渡。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demeure profondément préoccupé par le fait que les châtiments corporels comme l'amputation et la flagellation sont prescrits par la loi, même s'ils sont rarement appliqués dans la pratique.

委员会依然深关切法律所规定的—即使很少在实践中应用的—肉刑,比如断肢和鞭笞。

评价该例句:好评差评指正

16) Le Comité demeure profondément préoccupé par le fait que les châtiments corporels comme l'amputation et la flagellation sont prescrits par la loi, même s'ils sont rarement appliqués dans la pratique.

委员会依然深关切法律所规定的—即使很少在实践中应用的—肉刑,比如断肢和鞭笞。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait mettre immédiatement un terme à l'imposition de tous les châtiments corporels et abroger sans délai les dispositions régissant leur application, comme le Comité l'avait demandé dans ses précédentes observations finales.

缔约国应立即停一切肉刑,并根据委员会在以往结论性意见中的建议,毫不拖延地在立法中取消肉刑

评价该例句:好评差评指正

La baronne a pris note de la décision du Parlement des Bermudes d'abolir la peine capitale et les châtiments corporels et a salué le rôle prépondérant dans ce domaine du Gouvernement des Bermudes.

她注意到,百慕大议会已经决定废除死刑和司法肉刑,同时赞扬百慕大政府在这方面的领导用。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la guerre, les femmes ont été victimes d'enlèvements et de viols; elles ont été fouettées et profondément traumatisées et ont vécu dans des conditions impossibles, aussi bien en tant que personnes déplacées que lorsqu'elles sont revenues dans leur pays ou leur province d'origine après la guerre.

在战争期间,妇女遭受了诱拐、强奷、肉刑,并且在难民流亡期间和战后返回故乡时都生活在非人的条件下。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à la réunion ont également défini des modules de recherche de base sur les châtiments corporels en vue de leur inclusion dans les processus de collecte des données des pays, tels que les enquêtes démographiques auprès des ménages et l'enquête par grappes à indicateurs multiples de l'UNICEF.

会议还确认了关于肉刑问题的核心研究模式,将之纳入现有的全球资料收集工之中,这些模式包括家庭人口调查和儿童基金会的多指标群调查。

评价该例句:好评差评指正

La primauté du droit doit être respectée, de pair avec la promotion d'un appareil judiciaire indépendant et transparent, ainsi que les garanties de sécurité pour les détenus et la protection contre l'abus de pouvoir, conjointement avec une réforme de l'administration de la justice, notamment des améliorations dans le système carcéral et l'abolition de la peine capitale et des châtiments corporels.

在进行司法行政改革特别是改善监狱系统和废除死刑和肉刑的同时,必须尊重法治,特别是促进司法独立和透明,保护受拘留人的权利和防权力滥用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挂牌证券, 挂屏, 挂破, 挂起, 挂气, 挂牵, 挂欠, 挂清, 挂全满旗, 挂肉的钩子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第四部

Citoyens, il n’y aura dans l’avenir ni ténèbres, ni coups de foudre, ni ignorance féroce, ni talion sanglant.

公民们,将来不会再有黑暗,不会再有雷击,不会再有野昧,也不会再有流血肉刑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挂毯底样, 挂艇架, 挂头牌, 挂头牌的演员, 挂图, 挂瓦, 挂瓦条, 挂外科, 挂桅顶旗, 挂孝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接