有奖纠错
| 划词

1.Il n'y a pas plusieurs années mais plusieurs décennies que le Moyen-Orient subit ce cycle incessant de guerres cruelles et de paix instable, de promesses non tenues et de vies perdues - tragédie indicible.

1.中东一直受到这无休止恶性战争和不稳定和平、背弃、生命损失和难以悲剧循环困扰,这情况不是而是了。

评价该例句:好评差评指正

2.Mme Lenz (Christ the Rock Community Church) dit que les huit années pendant lesquelles elle a travaillé dans les camps de réfugiés sahraouis lui ont permis de savoir que des promesses non tenues contraignent le peuple du Sahara occidental à endurer des conditions inhumaines dans l'attente du droit à l'autodétermination.

2.Lenz女士(耶稣如磐石社区教会),在撒哈拉难民营工作中,她越来越认识了那些背弃,正是这些迫使西撒哈拉人民在等待自决权同时,却陷入不人道条件中而困苦不堪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能, 导弹专家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Que faire ? que choisir ? manquer aux souvenirs les plus impérieux, à tant d’engagements profonds pris avec lui-même, au devoir le plus saint, au texte le plus vénéré ! manquer au testament de son père, ou laisser s’accomplir un crime !

怎么办?怎么选择?己素来引以种种回忆,己在处私许下种种诺言最神圣天职,最庄严遗言!他父亲遗嘱,要不就纵容罪行,让它成功!

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导电纸, 导读, 导发, 导风板, 导风罩, 导杆, 导杆机构, 导购, 导管, 导管插入(法),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接