有奖纠错
| 划词

Pour relever avec succès les défis humanitaires actuels, il nous faudra faire preuve d'innovation, de souplesse et de dynamisme.

为了成功地克服目前人道主义挑战,我们需要进行创新,采取灵活和方法。

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, il existe une relation dynamique entre l'assistance humanitaire, la protection des civils et la reconstruction des sociétés touchées, et nous devons continuer d'examiner cette question en vue de parvenir à des conclusions positives.

我们认为,人道主义援助、保护平民以及重建受影响国家三者之间有着关系,我们续探讨这种关系,以便得出积极结论。

评价该例句:好评差评指正

M. SHAW (Australie) dit que le protocole relatif aux restes explosifs de guerre qui a été proposé représente un pas important dans l'effort entrepris pour surmonter les tragédies humaines et démontre tout le dynamisme et la flexibilité de la Convention.

肖先生(澳大利亚)说,提议战争遗爆炸物议定书是在处理人道主义悲剧方面一个重大成就,表现了《公约》性和灵活性。

评价该例句:好评差评指正

La Convention est un instrument juridique dynamique qui a fait ses preuves, en ce qui concerne tant son autorité que les possibilités effectives qu'il offre d'une réponse adéquate et responsable aux difficiles problèmes humanitaires que suscitent certains progrès de la technologie des armes.

《公约》是一项法律文书,业已证明其有信誉和力,以充分和可靠方式响应特定武器技术发展引起人道主义挑战。

评价该例句:好评差评指正

Elle indique que grâce aux conclusions qu'il formule concernant les rapports périodiques soumis par les États parties et à ses recommandations générales, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale demeure un instrument très dynamique pour relever le défi considérable que représente la lutte contre le racisme.

此外,通过其关于国家报告决定及其一般性建议,消除种族歧视委员会仍然是对付打击种族主义巨大挑战而非静态工具。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Afrique du Sud a l'espoir qu'il sera possible de soumettre des propositions concrètes aux États parties avant la troisième Conférence d'examen, en vue de leur adoption, car cela démontrerait le dynamisme et la modernité de la Convention en faisant ressortir son aptitude à répondre à des menaces humanitaires nouvelles.

他希望够在第三次审查会议之前提出具体提议以便通过,从而突出表明《公约》在处理正在出现人道主义威胁方面性和当代性。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités d'alerte précoce à l'échelle du système des Nations Unies, non seulement par rapport à des situations pouvant conduire à un conflit total, mais aussi par rapport à la menace de situations d'urgence humanitaire causées ou exacerbées par la dynamique du conflit, ferait beaucoup pour permettre une meilleure compréhension des besoins de protection.

不仅在可导致全面冲突局势、而且在由于冲突性所造成或加重将要出现人道主义紧急情况方面,加强联合国全系统早期预警力,将大大有利于确保更好地了解保护需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中的, 中等, 中等尺寸, 中等的, 中等的响度, 中等旱生植物, 中等花柱的, 中等教育, 中等教育的, 中等品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接