有奖纠错
| 划词

L'impact pédagogique en serait à coup sûr renforcé.

毫无疑问这样扩大惩前毖后影响。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de facilitation du commerce pourraient donc améliorer les débouchés pour ces entreprises et contribuer à leur donner de nouveaux partenaires commerciaux.

因此,采取贸易手续简化措施扩大这些公司机会,有助于贸易伙伴。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne doit jamais perdre de vue qu'elle doit toujours être prête à déployer rapidement une opération, car cette capacité permet de prévenir l'extension des conflits.

必须不断保持快速部署戒备状态问题应始终处于联合视野之内,因为这种戒备防止冲突扩大

评价该例句:好评差评指正

À leur avis, l'élargissement de la coopération au-delà de partenaires bilatéraux et d'initiatives régionales et interrégionales ne pouvait qu'améliorer la portée et la qualité de la coopération Sud-Sud.

它们认为,将合作扩大到双边合作伙伴和主动行动围之外,扩大南南合作围并提高其质量。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont débattu de la possibilité d'étendre le mandat du Fonds de façon à financer les frais de voyage mais aussi des projets dans l'intérêt des peuples autochtones.

董事会成员讨论了是否扩大基金任务围,将土著人旅费赠款和项目赠款也列在其内。

评价该例句:好评差评指正

Il avait également pour but d'évaluer l'impact de l'action de l'UNICEF et de prévoir dans quelle mesure une participation accrue des entités nationales et bilatérales ou multilatérales permettrait d'obtenir les meilleurs résultats possibles.

审查希望查明儿童资金会参与所价值,并预测家、双边/多边投入如何相应扩大成功措施。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre Amartya Sen, une économie de marché offre à la fois un moyen d'élargir le champ de la liberté individuelle et le moyen le plus efficace que l'on connaisse d'entretenir la croissance économique.

Amartya Sen提出理由是,市场经济扩大个人自由,也以最有效方式促进经济长。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait en être autrement si nous voulons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et faire en sorte que les avantages du développement des échanges bénéficient à tous les peuples et toutes les sociétés.

如果要实现《千年发展目标》并使所有家和社会都享受扩大贸易所带来好处,我们就必须有这样信念。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du secrétariat a indiqué que les ressources financières allouées actuellement pour le centre d'échange d'informations ne permettaient pas d'améliorer ou d'élargir les efforts actuels ou même de procéder à une analyse systématique des besoins actuels ou futurs.

秘书处注意到,目前拨给信息交流中心机制财政资源并未改进和扩大目前各项工作,亦未能系统地分析目前和将来需求情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'a été parce qu'on avait ressenti la nécessité de réformer le Conseil de sécurité, y compris sa composition archaïque, afin qu'il reflète mieux la composition très élargie de l'Organisation et pour qu'il soit plus réceptif au monde d'aujourd'hui.

之所以通过这项协商一致决议,是因为人们感到有必要改革安全理事会,包括改革其过时成员构成,使其更反映不断扩大成员数量这一现实,并对现今世界作出回应。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agira notamment de renforcer les capacités de ces institutions, grâce à l'apport de connaissances techniques, l'organisation de programmes de formation et de visites d'étude, la fourniture de matériel, l'élaboration d'outils et de méthodologies et l'exécution de projets pilotes permettant de renforcer les capacités locales et de reproduire et d'améliorer les projets.

这种支助将侧重于通过专家知识转移、培训方案、考察、设备供应、开发工具、方法和良好做法及开展用于建设当地能力、推广和扩大试点示项目,强这些机构能力。

评价该例句:好评差评指正

La NSS vise ce qui suit : a) mieux faire comprendre de quelle façon l'exploration et le développement de l'espace contribuent à améliorer la qualité de la vie sur terre; b) encourager le secteur privé à investir dans les activités spatiales et initiatives connexes; c) appuyer les activités techniques, économiques et politiques qui renforcent la présence de l'homme dans l'espace.

社的目的是(a) 使公众了解空探索和开发如何产生科学、技术和经济方面好处,从而提高地球上生活品质;(b) 鼓励私营部门投资于空和有关活动;(c) 支持扩大人类在空存在技术、经济和政治活动。

评价该例句:好评差评指正

Pour d'autres délégations, une telle mesure, tout en constituant une solution à court terme, était aussi un moyen efficace d'élargir le champ d'application de la Convention à un groupe d'États plus importants, y compris ceux qui n'avaient pas encore ratifié la Convention ou n'y avaient pas adhéré; elle permettrait également d'appliquer la Convention à une plus grande catégorie d'opérations de l'Organisation des Nations Unies.

另一方面,其他一些代表团则认为这一措施不仅仅是短期解决方法,而是确保更广泛地实施《公约》有效方法,既能包括尚未批准或入《公约》那些家,又扩大《公约》围,使之包括更多类联合行动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations ne voyaient pas dans une telle mesure qu'une solution à court terme, estimant que c'était aussi un moyen efficace d'élargir le champ d'application de la Convention à un groupe d'États plus importants, y compris ceux qui ne l'avaient pas encore ratifiée ou n'y avaient pas adhéré; elle permettrait également d'appliquer la Convention à une plus grande catégorie d'opérations de l'Organisation des Nations Unies.

另一方面,其他一些代表团则认为这一措施不仅仅是短期解决方法,而是确保更广泛地实施《公约》有效方法,既能包括尚未批准或入《公约》那些家,又扩大《公约》围,使之包括更多类联合行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


percée, percement, perce-muraille, perce-neige, percentage, percentile, perce-oreille, perce-pierre, percept, percepteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接