Il faut souligner que notre capitale, Managua, a déjà été déclarée exempte d'illettrisme.
应当指出,我国首都马那瓜已宣布脱。
La délégation ougandaise réaffirme la volonté politique de l'Ouganda d'atteindre les objectifs d'alphabétisation pour tous qu'il s'est fixés, en particulier l'éducation primaire universelle, dont il espère faire une réalité dans un avenir assez proche.
她再次重申乌干达政政治意愿,即实现它所确定人人脱目标,尤其强调普及初级教育,乌干达希望在不久将来使这一目标能成为现实。
La Présidente, intervenant en qualité de membre du Comité, félicite la délégation pour la campagne nationale d'alphabétisation et toutefois demande si une stratégie a été adoptée pour permettre aux bénéficiaires de ne pas perdre leurs connaissances nouvellement acquises.
主席作为委员会成员发言,她就全国扫运动一事向代表团表示祝贺,但是询问是否制定了任何战略以避免那些刚刚脱人失去他们刚刚获得技能。
L'analyse des deux tableaux montre une faible participation des femmes aux programmes d'alphabétisation; mais force est de constater qu'entre les deux périodes il y a eu un progrès significatif : exemple, le pourcentage de femmes animatrices est passé de 6,30 % à 17 %; celui des néo-alphabètes de 14,42 % à 21 %.
对上述两份表格分析显示,妇女参与扫人数很少,但还必须看到,将两个不同时期相,有了不少进步:女辅导员从6.30%提高到17%,脱女性从14.42%增加到21%。
La mobilisation de l'ensemble des intervenants avec comme priorité l'alphabétisation de la population active; L'amélioration des programmes et le renforcement des capacités du personnel encadrant; La mise en place d'un cadre juridique et organisationnel pour l'alphabétisation; La mise en place d'un programme postalphabétisation permettant aux néo-alphabètes de continuer l'apprentissage pour éviter l'analphabétisme de retour.
动员所有各方,把就业人口扫列为重点; 完善各种方案和加强配备人员能力; 为扫制订法律和组织框架; 制订扫后计划,使脱人能够继续学习,以避免重新变成文。
En matière de soins et d'éducation concernant la petite enfance, le Gouvernement princier a lancé un programme d'éducation non formelle destiné à des milieux défavorisés qui vise à lutter contre la déscolarisation et l'abandon scolaire par un accompagnement allant de la période préscolaire à la fin de l'école primaire, et qui comprend un volet d'alphabétisation des mères de famille.
关于幼儿照顾和教育问题,摩纳哥公国政面向弱势群体推出了一项非正规教育计划,该计划通过自学龄前到小学结束阶段陪护,防止退学和辍学,内容还包括帮助家庭中母亲脱。
Les différents diagnostics ont montré que le sous-secteur de l'alphabétisation au Bénin est confronté à des problèmes de qualité, de pertinence et d'efficacité avec pour corollaire des taux d'abandon, d'échec et de rechute dans l'analphabétisme: 80 % des personnes déclarées alphabétisées retombent dans l'analphabétisme faute de programmes cohérents et pertinents d'alphabétisation initiale, de post alphabétisation et de formation spécifique.
各种判断表明,贝宁扫教育部门遇到了一些质量、恰当性和效率等问题,其必然结果是,在扫教育中出现弃学、考试失败和反复率较高问题:由于缺乏有关初始扫教育、扫后教育和专门培训恰当计划,80%宣称已经脱人又重新回到文状态。
A Cotonou, le taux d'alphabétisation des hommes est de 86 % ; dans les anciens départements de l'Ouémé et de l'Atlantique, il dépasse à peine 50 % (respectivement 52 % et 50 %) ; dans les anciens départements du Mono et du zou, les proportions sont respectivement de 47 % et 43 %, et dans les anciens départements de l'Atacora et du Borgou, seulement 28 % et 27 % des hommes sont alphabétisés.
在科托努市,子脱高达86%;而在以前韦梅省和大西洋省,这个刚刚超过50%(分别为52%和50%);在以前莫诺省和祖省,这个分别为47%和43%;但在以前阿塔科拉省和博尔古省,只有28%和27%子已经脱。
On note par ailleurs, que le taux d'alphabétisation des femmes est plus élevé dans les jeunes générations que dans les anciennes (38% de 15-19 ans contre moins de 20% chez les 30 ans ou -plus); en milieu-urbain qu'en milieu rural (43% contre 13%), à Cotonou suivi de l'ex. département de l'Ouémé que dans les autres départements (respectivement 58% et 27% contre moins de 20% dans les autres départements).
另外,人们还发现,年轻一代中脱妇女高于老年妇女(15-19岁年龄段为38%,而30岁或30岁以上则为20%以下);城市地区与农村地区脱妇女分别为43%和13%,在科托努市和前韦梅省,脱妇女分别为58%和27%,其他省份在20%以下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。