有奖纠错
| 划词

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

无缘无故地发起

评价该例句:好评差评指正

On ne sait par quel bout le prendre.

这人很难弄。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个年轻人有一个

评价该例句:好评差评指正

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我!但能克制!

评价该例句:好评差评指正

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

,但是她男朋友总是很宽容。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est un vrai volcan.

这个男人暴躁。

评价该例句:好评差评指正

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

有个狗知道谁能容忍

评价该例句:好评差评指正

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到快之事, 发点是情有

评价该例句:好评差评指正

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 很大, 愿意做女友.

评价该例句:好评差评指正

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看连衣裙出去, 真是怪

评价该例句:好评差评指正

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

评价该例句:好评差评指正

Il a une tête de cochon.

很坏。很固执。

评价该例句:好评差评指正

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

忠诚抵偿了

评价该例句:好评差评指正

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真,究竟是于人无损

评价该例句:好评差评指正

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

低中音嗓子,跟嘻嘻哈哈快活刚刚配合,绝对讨厌。

评价该例句:好评差评指正

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人

评价该例句:好评差评指正

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

评价该例句:好评差评指正

Quelle mouche le pique?

为什么发?

评价该例句:好评差评指正

C'est une soupe au lait.

这是个暴躁人。

评价该例句:好评差评指正

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


olivinophyre, ollachérite, ollaire, olla-podrida, ollénite, Ollier, ollite, olmsteadite, oloffée, olographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Le gamin de Paris est ainsi fait.

巴黎顽童就是这种脾气

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Elle est toujours disponible et jamais de mauvaise humeur.

总是有空,不发脾气

评价该例句:好评差评指正
两兄 Pierre et Jean

Je ne lui ai jamais vu de mauvaise humeur.

没有见他发过脾气

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est terrible d’avoir un tempérament comme ça.

脾气真糟糕。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est reconnu pour avoir un excellent caractère.

众所周知,它脾气很好。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais vous ne pouvez jamais être sûr du tempérament du chien.

但您永远无法确定狗脾气

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Monsieur Grincheux voudrait vous dire quelque chose !

脾气先生有话要对说!

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Tu as un sale caractère, mais je t'apprécie quand même !

脾气不好,但还是喜欢

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Des fois les gens ont un sale caractère mais bon, faut s'y faire.

有时人们脾气不好,但得习惯。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Non mais on est tous les deux d'accord pour dire que tu fais des caprices.

不,但们都同意脾气

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Quoi ? - On dirait une prof acariâtre !

怎么了?感觉是个脾气暴躁老师!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Elle s'appelle Noemi. Hm ... il parait qu'il faut la prendre avec des pincettes.

字是Noemi。好像脾气很坏。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette bouffée de mauvaise humeur exhalée, le baron reprit un peu de calme.

发了一阵脾气以后,男爵心里觉得平静了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous savez, cet adolescent, avec ses émotions, ses humeurs, et cette activité un peu cyclotomique de ses humeurs.

们知道,青春期人,有情绪,脾气,这些可以让脾气更加圆满。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Alors, mon Trotro, ça y est, tu n’es plus grognon?

那么,托托,不再乱发脾气了吧?

评价该例句:好评差评指正
新东方法语俚语

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrait le supporter.

他有个狗脾气,不知道谁能容忍他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu sais pourquoi Rogue est d'une humeur aussi massacrante ?

知道斯内普为什么会如此坏脾气吗?”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ces petits épouvantails tout ébouriffés et grognons ne sont jamais rassasiés.

这些蓬头散发、脾气不好小丑八怪未满足过。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Du reste, il avait des sautes d'humeur.

此外,他脾气有时也会突然发生变化。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La mauvaise humeur de Pencroff ne fut pas de longue durée.

潘克洛夫发了一顿脾气,一会儿就好了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ombilicale, ombilication, ombilicus, ombilie, ombiliqué, omble, ombrage, ombragé, ombrager, ombrageusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接