有奖纠错
| 划词

Il faisait référence à Israël comme à « un arbre pourri et sec qui s'effondrera lors d'une tempête ».

把以色列说成是“一棵将在暴风中倒塌腐朽、干枯树”。

评价该例句:好评差评指正

Inculquer aux jeunes une culture corrompue, leur enseigner une histoire déformée et instiller en eux la haine à l'égard d'autres nations sont des actes criminels.

让年轻人牢记腐朽文化,教授史,憎恨其民族都是犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

我并没有责怪美国人民,我谴责是美国政府,它使美国古巴政策屈从于一小部分出身于古巴但却生活在迈阿密市暴徒腐朽利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草褥, 草珊瑚, 草少的牧场, 草石蚕, 草食, 草食动物, 草书, 草束, 草酸, 草酸铵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Tout le monde a l'air de penser que c'est un endroit pourri.

每个人似乎都认为这是地方。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sous couvert de préoccupations environnementales, l’auteur cherche à justifier les dégâts ultimes du capitalisme.

借环境问题之名,为资本主义世界最后没落寻找托辞。

评价该例句:好评差评指正
会怎么

Quel est votre rapport au putaclic sur Internet ?

互联网上者有什么关系?

评价该例句:好评差评指正
会怎么

Vous connaissez le putaclic sur Internet?

知道互联网上吗?

评价该例句:好评差评指正
会怎么

Est-ce que ça ressemble un peu à du putaclic dans la vraie vie ?

它看起来有点像现实生活中吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors ce mot de corruption, il est vrai qu'on lui donne plusieurs sens, moins moral, mais toujours proche de cette image du pourrissement.

所以败这个词, 我们确实给了它几个含义,少了道德,但仍然接近这个形象。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que le contexte a tout fait : y'avait quelque chose de pourri, des luttes de pouvoir et des tensions… Et l'affaire a réveillé le dragon qui dort !

只是当时背景决定了切:东西、权力斗争紧张关系......而这起事件唤醒了沉睡巨龙!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On aurait dit qu'il avait été taillé dans un vieux morceau de bois usé, par quelqu'un qui n'aurait eu qu'une très vague idée de la physionomie humaine et de l'art de la sculpture.

它就像是在木头上雕刻出来,而雕刻者对人脸应该是怎么样只有个模糊概念,对刻刀使用也不太在行。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En toutes choses, ils s’efforcèrent ainsi d’atténuer les événements, tremblant de la peur du lendemain, jugeant dangereux d’avouer l’irrésistible sauvagerie d’une foule, lâchée au travers des charpentes caduques du vieux monde.

他们想到未来恐怖,就战战兢兢,可是又认为,如果承认摇撼着旧世界支柱群众具有不可战胜力量,那也是危险,所以他们在切问题上,都设法缓,尽量把大事化小,小事化了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel y avait bien fait mettre une croix, mais cette croix était tombée, et le fossoyeur en avait fait du feu, comme font les fossoyeurs de tous ces vieux bois gisant dans les cimetières.

老莫雷尔的确在那个地方插过个十字架,但十字架早已倒了,掘坟人已经把它烧毁,象他们坟场里所有木头十字架样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Plus de nationalités, les ouvriers du monde entier réunis dans un besoin commun de justice, balayant la pourriture bourgeoise, fondant enfin la société libre, où celui qui ne travaillerait pas, ne récolterait pas !

今后不再有国际之分,全世界工人都为寻求正义而团结起来,共同去扫除资产阶级,最后建立起自由社会,不劳动者不得食!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le vieux monde pourri était tombé en poudre, une humanité jeune, purgée de ses crimes, ne formait plus qu’un seul peuple de travailleurs, qui avait pour devise : à chacun suivant son mérite, et à chaque mérite suivant ses œuvres.

旧世界已经粉碎,个新生、纯洁人类出现了,人人都是劳动者,他们原则是:凭工计劳,按劳付酬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草酸素质, 草酸铁钾石, 草酸铁矿, 草酸盐, 草酸盐血, 草酸中毒, 草台班子, 草滩, 草炭, 草堂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接